Нужно всего лишь пережить сегодняшний вечер.
Ее черное платье было очень соблазнительным. Черные туфли-лодочки на невысоких шпильках прекрасно дополняли наряд. Девушка надела золотую подвеску, сережки и несколько браслетов. Потом добавила к украшениям кольцо, которое леди Элинор подарила ей. Девушка чувствовала себя неловко после того, как Раф рассказал ей, что кольцо когда-то принадлежало его матери.
Но ведь Рафа не будет на ужине, а значит, можно расслабиться. А завтра утром сделать вид, что забыла кольцо в Трегеллине, и выслушивать недовольство Кэри по этому поводу уже в Лондоне.
Последний раз взглянув на себя в зеркало, Джульет поправила прическу и вышла из комнаты. Было еще рано — половина восьмого, но Джульет подозревала, что леди Элинор уже в столовой, поджидает своих гостей.
Джульет услышала голоса, доносящиеся из столовой. Когда она дошла до комнаты, то решила, что у нее начались галлюцинации.
Мужчина, стоящий у камина в черном смокинге, был ей хорошо знаком. Раф Марчезе собственной персоной.
Джульет сглотнула, желая скрыться куда-нибудь, но леди Элинор уже заметила ее и позвала.
— Заходи, моя дорогая. — (Раф тут же отошел от камина.) — Я пригласила Рафаэля присоединиться к нам. Рафаэль, поухаживай за Джульет.
Глава десятая
Холдернессы еще не приехали. Леди Элинор явно ждала, что Джульет подойдет с Рафом к бару и выберет себе напиток.
— Что я могу тебе предложить? — Раф видел, как напряжена Джульет. Черт, он и сам предпочел бы не приезжать. Но тогда бабушка заподозрила бы неладное, а это еще хуже. — Шерри или водку со льдом?
— Полагаю, ты наслаждаешься ситуацией? — процедила Джульет сквозь зубы. — Почему ты не упомянул, что приедешь?
— Ты поверишь, если я скажу, что сам ничего не знал до последнего момента?
— Нет.
— Но это так. Бабушка позвонила мне после обеда. Она любит устраивать разного рода сюрпризы. Разве ты еще не поняла?
Джульет облизала пересохшие губы.
— Я знаю ее не так давно, чтобы судить о ее характере, — уклончиво ответила она.
Раф улыбнулся.
— Неужели? — Он покачал головой. — А у меня такое чувство, что ты провела здесь уже несколько недель.
— Мне почему-то кажется, что это не комплимент. — Джульет отвернулась от него, стараясь сконцентрироваться на своих обязательствах перед Кэри. Но это было сложно, потому что близость Рафа напоминала ей о жаре его тела и о тонком цитрусовом аромате его туалетной воды.
— Что вы двое там делаете? — раздался голос за их спинами. — Разве вы не знаете, что шептаться нехорошо?
— Наша гостья еще не решила, что будет пить, — нашелся Раф. — Давай, Джульет, выбирай.
— Шерри, — сказала девушка. — Я буду шерри. Благодарю.
— Не за что. — Раф наблюдал, как Джульет села рядом с леди Элинор.
— О чем вы говорили с Рафаэлем? — тут же поинтересовалась женщина. — Он сказал тебе что-то обидное?
— Нет, — вымолвила девушка, чувствуя, что краснеет. — Раф… то есть Рафаэль, просто предлагал мне напитки.
— И все? — Леди Элинор проницательно взглянула на внука, когда тот поднес Джульет бокал шерри. — Ты ведь не смутил юную леди, правда, Рафаэль?
— С чего ты взяла, бабуля? Мы с ней едва знакомы.
— Но она приезжала в твою студию утром, — заметила женщина, и Джульет сильнее сжала бокал. — Рафаэль показал тебе свои картины?
— О, да, — подтвердила Джульет, а леди Элинор нетерпеливо прищелкнула языком.
— И? — настаивала она. — Что ты думаешь? У мальчика есть талант?
Ничего себе мальчик! — усмехнулась про себя Джульет.
— Уверена, что есть. Но я, конечно, не эксперт.
— Это не ответ, — заявила Элинор. — Ты ведь живешь в Лондоне, так? И наверняка посещала художественные галереи.
— Но у меня всего лишь студия, — возразил Раф. — И не требуй от Джульет ответа. Лучше приезжай и посмотри мои работы сама.
— Разумеется, — отозвалась женщина. — А где Кэри? Холдернессы будут здесь с минуты на минуту.
— Вообще-то мне очень понравилась одна из картин Рафа, — заметила Джульет как раз в тот момент, когда в комнату вошел Кэри.
— Правда? — заинтересовалась леди Элинор, не обращая никакого внимания на младшего внука. — Почему же ты ничего не сказала, когда я спросила тебя об этом? Почему позволила подумать, что тебя не впечатлила работа Рафа?
— Потому что так и есть, — хмыкнул Кэри. — Господи, бабушка, ты за этим послала нас туда? Чтобы мы поработали для тебя бесплатными шпионами?