Выбрать главу

Я закатила глаза. Мысленно.

– Девушка, мы с моей новой знакомой хотели бы выпить вина, – он послал ей улыбку во все тридцать два ровных и отбеленных зуба, на что та глупо захихикала, словно он сказал что-то по-настоящему смешное.

Вновь закатила глаза. Уже во второй раз. И снова всего лишь мысленно.

– Прохладительные и спиртные напитки мы предложим сразу после взлета, – отчеканила я и, не дожидаясь ответа, развернулась на каблуках, намереваясь все же дойти до кухни-буфета.

Однако не успела я отойти на несколько рядов, как в спину мне прилетело грубое и насмешливое:

 – Прохлади-и-и-и-тельные и спиртны-ы-ы-ы-е напи-и-и-и-и-тки мы предло-о-о-о-ожим сра-а-а-азу по-о-о-о-сле взле-е-е-ета, – спародировала меня девушка, которую внимание этого отморозка явно перетянуло на свою сторону.

Мне стало обидно, ведь у меня была достаточно грамотная речь, а занятия с логопедом в начальной школе помогли избавиться от дефектов. Я никогда не отличалась особым умом, но глупой меня нельзя было назвать. И, тем не менее, жалкая пародия совершенно не похожая на неподражаемый оригинал, больно задела мои чувства. Где же женская солидарность, в конце концов?

В ответ парень рассмеялся звонким голосом, привлекая к себе еще больше внимания.

– Зануда, – сказал он обо мне, – ей должно быть просто не хватает в жизни мужчины, вот она и бесится.

Вот же гламурное чмо!

Я пулей пронеслась по проходу, не желая слушать оскорбления в свой адрес. Пусть думает, что хочет, я в свою очередь собиралась просто выполнять работу, так же как делала всегда, согласно технологии и без замечаний.

 

[1] Магазин беспошлинной торговли (англ. duty free shop) — магазины, продающие товары по цене, не включающей некоторые виды акцизов, пошлин, а также НДС при условии, что эти товары будут вывезены из страны. Располагаются преимущественно в пунктах пропуска через государственную границу (в том числе в портах, аэропортах, вокзалах).

[2] Старший бортпроводник, далее: СБ, бригадир, старший.

[3] Игрушка от американской компании Mattel, бойфренд куклы Барби.

[4] Некоторые авиакомпании предлагают разнообразное специальное бортовое питание, разработанное с учетом возраста, медицинских показаний и религиозных убеждений.

[5] Демонстрация АСО (демонстрация аварийно-спасательного оборудования самолета) – предполетный инструктаж  пассажиров, о правиле использования бортового оборудования в штатных и аварийных ситуациях.

[6] Руление (прим.здесь и далее разг.рулежка) –  термин, касающийся движения воздушного судна (ВС) по земле. Руление на аэродроме обычно производится экипажем ВС на скорости, ограниченной «Руководством по лётной эксплуатации воздушного судна», а также с учётом правил конкретного аэродрома.

[7] Прим.здесь и далее имеется ввиду хвостовая часть самолета.

ГЛАВА 4. МИША.

– Никогда не понимала, почему сначала нужно надеть маску на себя, а только потом на ребенка, а вдруг ему станет плохо? – Мила, моя соседка на ближайшие пять часов, кокетливо улыбнулась.

Сначала я подумал, что она шутит или же пытается выглядеть дурочкой, чтобы привлечь к себе внимание, ведь мужчинам такие нравятся. Просто глупые и красивые дурочки. Однако, заметив взгляд, полный непонимания, осознал, что ошибся.

Я отвернулся и уставился на стюардессу. Она стояла в проходе в нескольких рядах от меня, показывая, как правильно нужно надевать маску при разгерметизации[1]. Ее движения были плавные и четкие. Взгляд прямой, а губы сжаты в тонкую линию. Больше не было приветливой улыбки, адресованной пассажирам, заходящим на борт. Она испарилась, уступив место серьезности. Наверное, странно было бы демонстрировать аварийно-спасательное оборудование, скалясь во все зубы. Я бы сказал – жутко.

– Дело в том, что при разгерметизации на большой высоте у тебя не так много времени, где-то счет идет на секунды, – не отрывая взгляда от девушки, ответил на вопрос Милы. – Ты можешь потерять сознание, прежде чем успеешь надеть на себя маску, а ребенок тебе вряд ли в этом поможет.

Хоть я и недолюбливал стюардесс, но кривить душой не стал, признался себе с неохотой, что некоторые из них были вполне себе ничего. Даже эта блондинка, что наотрез отказалась пересаживать меня в Бизнес класс. Она стойко выдержала мои попытки ее задеть. Несмотря на мелодичный голос, любезный тон и грамотную речь, в ее глазах полыхала ярость. Я мог бы написать книгу о том, как вывести женщину из себя, точнее стюардессу. И будьте уверены, что получил бы за это Пулитцеровскую премию.[2]