Выбрать главу

Решение нужно было принять, но я боялся его сделать. Уходить с этого места казалось безумием. Здесь, несмотря на все трудности, было безопасно. Здесь меня никто не искал, пока что. А что ждет меня там, за пределами леса? Неизвестность пугала.

Я поднялся на ноги, стараясь не думать о плохом. Нужно было чем-то заняться, чтобы отвлечься от тревожных мыслей.

«Эй, Авира» — позвал я духа, надеясь на его поддержку. — «Ты спишь там?»

«Что случилось, тростинка?» — отозвался Авира бодрым голосом. — «Что-то случилось? Ты уже решил, как мы будем завоевывать мир?»

Я вздохнул. «Не сейчас, Авира. Мне нужно в деревню. Попрощаться с Харгоном и купить карту.»

«Карту?» — удивился Авира. — «А зачем она нам? Мы же не собираемся никуда ехать. Или собираемся?» — он заметно воодушевился.

«Я… я пока не знаю» — ответил я, стараясь не смотреть в сторону. — «Но карту все равно нужно купить. Вдруг пригодится.»

«Вдруг пригодится?» — передразнил меня Авира. — «Ты что, боишься признаться, что мы отправляемся в приключение? Не трусь, тростинка! Мы же теперь команда! Вместе мы справимся со всем!»

Я поморщился. Легко ему говорить. Он же бессмертный дух. А я… Я всего лишь простой кузнец, который никогда не покидал родную деревню.

Собрав свои скромные вещи, я вышел из леса и направился в сторону деревни. Шаги становились все медленнее и неувереннее. Хотелось повернуть назад и спрятаться в лесу, но я знал, что это невозможно. Нужно было двигаться дальше.

Приблизившись к деревне, я почувствовал, как во мне нарастает напряжение. Я не любил это место. Здесь меня все знали, как «безмагичного», позор семьи. Здесь меня дразнили и унижали. Здесь я чувствовал себя чужим.

Но нужно было пересилить себя. Нужно было сделать то, что необходимо.

Я вошел в деревню и направился к кузнице Харгона. Старый кузнец всегда был добр ко мне. Он был единственным, кто верил в меня, когда все остальные отвернулись. Мне следует попрощаться хотя бы с ним.

Подойдя к кузнице, я услышал громкий стук молота и ругань. Харгон явно был не в духе.

Я заглянул в кузницу. Харгон стоял у наковальни, вытирая пот со лба грязной тряпкой. Лицо его было красным от злости.

«Что за чертовщина!» — ворчал Харгон. — «Где этого оболтуса носило?»

Я сделал шаг в кузницу.

«Харгон» — позвал я.

Старый кузнец резко обернулся. Увидев меня, он нахмурился еще сильнее.

«А, это ты. Где тебя черти носили, Эрвин? Знаешь, сколько работы накопилось? Я тут один, как проклятый, гну спину, а ты где-то прохлаждаешься!»

Я сглотнул. Знал, что меня ждет выговор, но все равно было неприятно.

«Прости, Харгон,» — сказал я. — «Мне нужно было кое-куда отлучиться. Но я сейчас же приступлю к работе.»

Харгон покачал головой.

«Уже поздно, Эрвин. Я сам почти все закончил. Да и вообще… мне кажется, что тебе пора искать другое место.»

Я удивленно вскинул брови.

«Что ты имеешь в виду?»

Харгон вздохнул и отвернулся от меня.

«Я имею в виду, что ты, похоже, совсем перестал интересоваться кузнечным делом. Ты вечно витаешь в облаках, делаешь все спустя рукава… Мне нужен подмастерье, который будет работать с душой, а не отбывать повинность.»

Я почувствовал, как во мне закипает обида.

«То есть ты меня выгоняешь?» — спросил я.

Харгон снова повернулся ко мне, глядя в глаза.

«Нет, Эрвин. Я не выгоняю. Я просто говорю, что тебе пора двигаться дальше. Ты достоин большего, чем прозябать в моей кузнице. Ты всегда мечтал о приключениях, о славе… Ну так иди и ищи их!»

Я молчал, не зная, что ответить. С одной стороны, мне было обидно, что Харгон так со мной разговаривает. С другой стороны, я понимал, что он прав. Я действительно больше не хотел быть кузнецом.

«Куда ты вообще собрался?» — спросил Харгон, смягчив тон.

Я вздохнул. «Не знаю. Подальше отсюда.»

Харгон вскинул бровь. «Подальше? Это куда же?»

Я пожал плечами. «Еще не решил.»