Авира кивнул.
«В любом случае, терять нам нечего. Пошли!»
Мы направились в торговый район, где располагалась лавка с оружием. По дороге я опять почувствовал, что за нами кто-то наблюдает. Но, стараясь не обращать внимания, я продолжал путь.
Добравшись до магазина, я увидел за прилавком того самого торговца. Он был занят тем, что протирал тряпкой меч, но, увидев меня, сразу узнал.
«А, ты снова здесь! Что-то случилось с кинжалом?» — спросил он с улыбкой.
«Нет, всё в порядке,» — ответил я. — «Я просто хотел узнать что-нибудь о кузнеце, который его сделал.»
Торговец пожал плечами.
«Я тебе уже говорил, что ничего не знаю,» — ответил он. — «Пришел какой-то низенький человек в мантии, продал этот кинжал за бесценок… Я даже не стал торговаться — казалось, даже кусок обычного железа дороже стоит. Он ушёл, и след его простыл.»
«Но вы не знаете, куда он ушёл? Или, может быть, у вас есть какие-то записи?» — спросил я.
Торговец покачал головой.
«Ничего у меня нет,» — ответил он. — «Давно это было. Я вообще не помню, как он выглядел. Помню только, что он был низкого роста и в мантии.»
«Может быть, вы помните, как его звали?» — настаивал я.
«К сожалению, нет,» — ответил торговец. — «Но он дал мне один адрес. На случай, если кто-то купит кинжал, он велел отдать этот адрес вместе с ним. Но где этот адрес, я и сам не знаю, потерялся он ещё тогда, когда я брал кинжал.»
Я вздохнул.
«Жаль,» — сказал я. — «Ну, спасибо вам за помощь.»
«Не за что,» — ответил торговец. — «Если что, заходи. Всегда рад старым клиентам!»
Мы вышли из магазина.
«Ну что, тростинка? Опять ничего?» — усмехнулся Авира. — «Я же говорил, что ты зря тратишь время на этого кузнеца. Он, наверное, давно уже в могиле!»
«Не знаю,» — ответил я. — «Но я уверен, что нужно продолжать поиски.»
И тут, когда мы уже собирались идти дальше, к нам подошёл тот самый человек в плаще, которого я видел вчера в переулке. Он был одет в тот же грязный, потрёпанный плащ с капюшоном, скрывавшим его лицо.
«Вы ищете кузнеца изготовившего этот кинжал?» — спросил он, его голос был тихим и хриплым.
Я напрягся. Сердце забилось быстрее. Как он нас нашёл? И что ему нужно?
«Кто вы?» — спросил я, стараясь казаться спокойным. — «И почему вы нас преследуете?»
Человек в плаще медленно снял капюшон. И тут я ахнул.
Под капюшоном скрывалось лицо… маленькой эльфийки. Она была низкого роста, хрупкая и изящная. Её заострённые уши выглядывали из-под капюшона, а большие зелёные глаза внимательно смотрели на меня.
«Я — кузнец « — ответила она. — «Я сделала этот кинжал.»
Наступила тишина. Я не знал, что сказать. В голове крутилось множество вопросов: кто она? Почему она следила за мной? И зачем ей этот кинжал?
— Меня зовут Лириэль — сказала эльфийка, прервав молчание. — А вас?
— Эрвин — ответил я. — Эрвин Блэквуд.
— Эрвин — повторила она, словно пробуя мое имя на вкус. — Зачем тебе мой кинжал?
Я задумался. Почему я его купил? Что меня привлекло в этом куске металла?
— Я не знаю, — ответил я, наконец. — Просто... когда я его увидел, я почувствовал что-то особенное. Как будто в его создание вложили душу.
Лириэль удивленно посмотрела на меня. В ее глазах мелькнуло что-то похожее на восхищение.
— Душу? — переспросила она. — Ты действительно так думаешь?
Я кивнул.
— Да — ответил я. — Я кузнец. Я знаю, что такое вкладывать душу в свою работу.
Лириэль улыбнулась.
— Мне нравится твой ответ, Эрвин Блэквуд — сказала она. — Я думаю, мы могли бы сотрудничать.
Я нахмурился.
— Что вы предлагаете? — спросил я.
— Прежде чем я что-либо предложу, — ответила Лириэль, — я должна убедиться, что ты достоин этого кинжала.
— Достоин? — переспросил я, недоуменно.
— Да, — кивнула она. — Этот кинжал — не просто оружие. Он — часть меня. И я не отдам его кому попало.