— И как я могу доказать, что я достоин его? — спросил я.
— Мы сразимся, — ответила Лириэль. — Ты и я. Если ты победишь, кинжал останется у тебя. Если проиграешь... ты вернешь его мне.
— Сразимся? — переспросил я, с сомнением глядя на ее хрупкую фигуру. — Вы уверены?
— Вполне, — ответила она, с вызовом глядя на меня. — Но есть одно условие: мы будем сражаться без магии. Только кинжалы и ловкость.
Я задумался. С одной стороны, не хотел драться с этой маленькой эльфийкой. С другой стороны, мне было интересно, на что она способна. И, честно говоря, я не хотел расставаться с кинжалом.
— Согласен — ответил я, наконец. — Но, если я выиграю, вы расскажете мне все, что знаете об этом кинжале.
— Договорились — ответила Лириэль. — Тогда встретимся за городом, у старого дуба. Через час.
С этими словами она развернулась и быстро ушла, оставив меня наедине.
— Ну что, тростинка? Ввязался в драку с плоскодонкой! — захохотал Авира.
— Я же говорил, не связывайся с эльфами! Они все странные и помешанные на своих традициях. Еще и драться собрался! Ты хоть кинжал в руках держать умеешь? Или будешь, как обычно, от всего убегать?
— Заткнись, Авира — огрызнулся я. — Я должен это сделать. Я хочу узнать больше об этом кинжале.
— Ну-ну — протянул Авира. — Только смотри, не опозорься. А то я потом буду долго смеяться.
Я проигнорировал его и направился к выходу из города. Нужно было подготовиться к бою.
Через час я был на месте. Лириэль уже ждала меня у старого дуба. Она стояла в боевой стойке, с кинжалом в руке. Ее взгляд был серьезным и сосредоточенным.
— Готов? — спросила она.
— Почти — ответил я, доставая свой кинжал.
— Тогда начнем — сказала Лириэль и бросилась в атаку.
Бой начался стремительно. Лириэль двигалась быстро и грациозно, словно кошка. Ее кинжал летал в воздухе, угрожая поразить меня в любую секунду.
Я пытался защищаться, но мои движения были неуклюжими и медлительными. Я никогда не умел хорошо драться на кинжалах. В кузнице мне больше нравилось работать с молотом и наковальней.
— Давай, тростинка! Покажи ей, на что ты способен! — подбадривал меня Авира.
Я старался прислушиваться к советам Авиры, но все было тщетно. Лириэль была намного быстрее и опытнее меня.
Через несколько минут я уже был измотан. Мои руки и ноги дрожали от усталости. Я чувствовал, что проигрываю.
И тут Лириэль нанесла решающий удар. Ее кинжал пронзил мою руку, и я выронил свой кинжал на землю.
Бой был окончен.
Я стоял, тяжело дыша, глядя на Лириэль. Она держала свой кинжал у моего горла.
— Ты проиграл — сказала она.
Я кивнул.
— Да — ответил я. — Я проиграл.
Лириэль убрала кинжал.
— Я забираю свой кинжал — сказала она.
Я закрыл глаза, готовый расстаться с оружием. Но тут произошло нечто неожиданное.
Лириэль не забрала кинжал. Вместо этого она опустила его на землю.
— Я передумала — сказала она. — Я не заберу его.
Я открыл глаза и удивленно посмотрел на нее.
— Почему? — спросил я.
— Потому что ты честный человек, Эрвин Блэквуд, — ответила Лириэль. — Ты проиграл, но не попытался обмануть меня. Ты не использовал магию, хотя мог бы незаметно это сделать. Ты достоин уважения.
Она замолчала, словно обдумывая что-то.
— Я все еще думаю, что мы могли бы сотрудничать — добавила она, наконец.
Я нахмурился, всё ещё чувствуя боль в руке. «Сотрудничать?» — переспросил я, с сомнением глядя на неё. — «После того, как ты меня избила? И вообще, кто ты такая, чтобы решать, достоин я этого кинжала или нет?»
Лириэль вздохнула и присела на упавшее дерево. «Не знаю, как лучше объяснить, но… ладно, слушай.» Она похлопала ладонью по бревну, предлагая мне сесть рядом. Я колебался, но всё же опустился рядом с ней.
— Я из древнего эльфийского рода, — начала Лириэль, — который из поколения в поколение занимается заботой о лесе. Мы оберегаем его от зла, следим за равновесием в природе и помогаем нуждающимся.
— Но мне с детства нравилось кузнечное дело — продолжила она. — Вместо того чтобы учиться плести венки и петь песни леса, я проводила время в кузнице, наблюдая за работой кузнецов. Мне нравилось видеть, как из куска металла рождается что-то прекрасное и полезное.