Выбрать главу

Она немного помолчала, а потом произнесла:

— Неплохо. Но нужно кое-что подправить.

С этими словами она подозвала продавца и начала указывать на недостатки костюма. Я стоял рядом, слушая их разговор, и понимал, что ничего не понимаю. Какие-то вытачки, какие-то складки… Для меня это был тёмный лес.

В конце концов, продавец заверил, что всё исправит в лучшем виде. И тут же добавил:

— Не переживайте! Костюм будет готов через пару минут.

Я облегчённо вздохнул. Казалось, самая сложная часть позади. Но я ошибался.

— И ещё кое-что — вдруг сказала Лириэль, обращаясь ко мне. — Тебе нужна новая сумка, а твоя выбивается на фоне костюма.

Я, обернувшись, услышал её слова и тут же увидел, что она смотрит на витрину, где висели различные аксессуары. Её взгляд остановился на одной, довольно простой, но в то же время элегантной поясной сумке из мягкой кожи. Она была небольшой, но казалась очень вместительной, с множеством отделений и надёжной застёжкой.

В этот момент я почувствовал странное желание сделать ей что-то приятное. Возможно, это было из-за всего, что мы пережили вместе. А может быть, я просто хотел хоть немного скрасить её хмурое настроение. Я заметил, что её старая сумка, которую она носила на поясе постоянно, уже порядком поистрепалась: истёрлись швы, и кожа потускнела.

Я подошёл к витрине и, указав на сумку, спросил:

— Можно её посмотреть?

Продавец тут же подошёл к нам и любезно подал сумку. Я взял её в руки, оценивая качество кожи и фурнитуры. Сумка и правда была хороша, и я решил, что это отличный подарок.

— Как она тебе? — спросил я, обращаясь к Лириэль.

Она посмотрела на сумку, потом на меня, и на её щеках проступил лёгкий румянец.

— Вполне — ответила она, стараясь скрыть смущение. — А зачем она тебе, она же женская?

— Я тебе её дарю — сказал я. — Твоя уже совсем износилась, а эта будет удобной.

В этот момент она отвернулась, чтобы скрыть смущение.

— Вот так сюрприз — тихо прошептала она. — Это первый раз, когда мне что-то дарят с тех пор, как я сбежала из своей деревни…

Её голос дрогнул. Я вдруг понял, что за всей её бравадой и независимостью скрывается хрупкая, ранимая душа. В этот момент в голове раздался голос Авиры:

— О, тростинка, ты у нас романтик! Смотри, как ты её растрогал. Сейчас ещё кольцо подаришь, и вообще красота будет.

Я закатил глаза, но в то же время почувствовал, как тепло разливается по груди.

— Ну, не переживай — попытался я разрядить обстановку. — Теперь у тебя есть новый, надёжный напарник, который всегда тебя поддержит. И у которого есть деньги, чтобы покупать тебе сумки — пошутил я, стараясь улыбнуться.

Она немного помолчала, а потом, улыбнувшись, сказала:

— Спасибо. Но ты идиот, конечно.

— Знаю — рассмеялся я.

— А ты, как всегда, всё портишь — вдруг произнёс Авира у меня в голове.

Лириэль снова смутилась, но на этот раз улыбка не сходила с её губ.

— Ладно — сказала она. — Бери её.

Продавец, наблюдавший за этой сценой, широко улыбнулся.

— Прекрасный выбор! — воскликнул он. — Эта сумка как раз для настоящей леди. Идеальный аксессуар.

Я расплатился за сумку, а продавец тем временем вернулся с костюмом.

— Вот, всё готово — сказал он. — Можете примерить.

Я тут же надел костюм и, посмотрев в зеркало, увидел, что действительно выгляжу элегантно.

— Ну что, тростинка — произнёс Авира в голове. — Хорош, ничего не скажешь. Теперь можно и на торжественное мероприятие.

Выйдя из магазина, я почувствовал себя немного легче.

— Ну что, готова к торжеству? — спросил я, улыбаясь Лириэль.

Она вздохнула, но на её лице наконец появилась настоящая, искренняя улыбка.

— Пожалуй, да — ответила она. — Пора.

Оставив позади уютные улочки Талгора, мы направились в сторону особняка Грейтов.

По мере приближения к цели особняк становился всё больше и величественнее. Когда мы подошли к нему вплотную, я невольно замер. Огромное здание, словно выросшее из земли, поражало своими размерами и архитектурой. Сразу было видно, что это поместье настоящих дворян.