К его удивлению, Тренвит издал смешок.
– Я не опасаюсь судебного преследования, старший инспектор, я могу зарезать кого угодно в центре Вестминстера, оставить трупы прямо на улице, и мне за это ничего не будет.
Морли показалось, что кто-то из приятелей герцога пробормотал:
– Вот везунчик…
Вероятно, это был Арджент.
– Именно это вы и сделали накануне? – спросил Рейвенкрофт.
Тренвит самодовольно усмехнулся.
– По всей видимости, да, – вместо герцога ответил Блэквелл и повернулся к Морли. Его единственный глаз впился в инспектора. – Не скажу, что вы доставили мне удовольствие, пригласив нас сюда, старший инспектор. Зачем вы показываете нам трупы этих дегенератов?
– Да еще в морге, – добавил Тренвит. – В этом ведь должен быть какой-то смысл!
– Я пытаюсь избежать огласки, – сухо сказал Морли.
– В таком случае, вам не следовало собирать нас здесь всех вместе, – насмешливо промолвил Блэквелл. – Каждый из нас слишком известен в городе. Кто-то пользуется доброй, а кто-то дурной славой.
– Все правильно, – спокойно произнес Морли, – именно из-за славы, которая о вас ходит, я и собрал вас здесь. Каждый из вас обладает уникальным мастерством, каждый профессионал своего дела. И ваши навыки необходимо использовать во благо тех, кто нуждается в защите.
– Выражайтесь яснее, капитан, – потребовал шотландский лэрд, обращаясь к Морли по его прежнему военному званию и игнорируя нынешнюю должность. – Не понимаю, куда вы клоните.
– Леди Анструтер находится в опасности, – пояснил Морли. От его внимания не укрылось, как после этих слов полыхнули грозным огнем глаза Тренвита. – А следовательно, так или иначе опасность грозит всем, кто тесно связан с ней…
– Вы имеете в виду наших жен? – уточнил Рейвенкрофт.
– Именно, – ответил Морли. – Поэтому я прошу, чтобы вы оказали мне помощь в поимке преступника, который угрожает графине.
– Я согласен, – поспешно сказал Арджент. – Мне не нравится, когда по соседству с моим домом происходят убийства. Леди Анструтер – любимая подруга моей жены, она обожает моего пасынка. Он иногда рисует вместе с ней в саду. Мои близкие сильно огорчатся, если с графиней произойдет несчастье.
Блэквелл слушал приятеля со скучающим видом. Он как будто уже знал наперед, чем закончится этот разговор.
– Я уверен, вы в курсе, что в четверг на следующей неделе леди Анструтер будет помогать Фаре в организации благотворительного бала в поддержку их общего проекта, приюта для трудных подростков в Ламбете.
Морли кивнул. Он был осведомлен об этом.
– Правильно. Именно там я намерен задержать с поличным злодея, покушавшегося на жизнь графини. Мы выманим его и схватим. Я уверен, что с вашей помощью у меня все получится.
Тренвит смерил его с головы до ног ледяным взглядом.
– Вы думаете, я позволю вам использовать леди Анструтер в качестве приманки? – холодно спросил он.
– Графине грозит опасность вне зависимости от того, где она находится, – попытался образумить его Морли. – Злодей продемонстрировал, что она в его власти, что ее дом не гарантирует ей безопасности. У нас нет возможности повсюду расставить посты. Для этого пришлось бы задействовать целый батальон.
По лицу Тренвита пробежала тень.
– Если графине нужен кто-то, чтобы защитить ее дом, то я могу предложить свои услуги…
– Она настойчиво просила, чтобы это были не вы, – перебил его Морли.
Герцог замолчал и потупился. Инспектор понял, что он испытывает не столько досаду, сколько чувство вины. И хотя его лицо хранило непроницаемое выражение, Тренвит явно переживал.
– Я послал в ее дом О’Мару, – сжалившись, сообщил Морли. – Мы оба знаем этого человека и доверяем ему. Второй полицейский, Рэтбоун, будет патрулировать территорию усадьбы, от него ничего не ускользнет, уж поверьте мне.
– И все же я хочу сопровождать графиню на благотворительный бал, – заявил Тренвит.
Морли про себя отметил, что герцог проявляет чрезмерную заботу о соседке. Все это свидетельствовало о том, что он питает особые чувства к леди Анструтер. Он относился к ней не менее трепетно, чем его приятели к своим женам.
«Интересно, интересно», – подумал Морли.
– А вы уже заручились согласием леди Анструтер? – спросил он.
– Этого не требуется, – резко сказал Тренвит. – Или она едет на бал со мной, или я запру ее в доме, и она никуда не поедет.
Приятели герцога переглянулись. На их лицах появились понимающие ухмылки. Да, судя по всему, Тренвит по уши влюбился в леди Анструтер. Он был вчера в ее доме и видел задушенного котенка. А еще раньше герцог уложил пятерых злодеев, осаждавших дом графини.