Выбрать главу

Они кивнули. Послушные. Слишком взрослые для своих лет. В их глазах — тревога. Они боялись.

И я тоже боялась.

Но я не имела права показать это.

Я вошла в дом. Тяжёлый воздух ударил в лицо — запах гари из камина, старого дерева, вина... и чего-то иного, опасного. Напряжение висело в воздухе, как перед грозой. Оно звенело в стенах, вибрировало в каждом шаге.

Голоса доносились из гостиной.

— Ты обмяк, Илай! Ты больше не мужчина! — голос деда был острым, как обоюдоострый нож. — Ты позволил своей дочери командовать собой!

— Хватит… — Отец говорил с трудом. Каждое слово звучало будто сквозь боль.

Я распахнула дверь.

Дед стоял посреди комнаты — массивный, седой, с лицом, высеченным из камня. Его глаза тут же упали на меня — тяжёлые, холодные. Взгляд, от которого хотелось закрыться. Но я не сдвинулась.

— Вот и она, — процедил он. — Дочка тряпки.

Я шагнула вперёд и встала между ним и отцом.

Отец сидел в кресле, словно опустевший. Осунувшийся. Его лицо терялось в тени, как будто сам дом навалился на него всей своей тяжестью.

— Оставьте его в покое, — сказала я твёрдо.

Дед ухмыльнулся — губы едва дрогнули, но в этом движении было больше презрения, чем в крике.

— Сильная, значит. Слишком сильная для женщины.

Я молчала. Я знала, что он скажет. Знала, куда ведёт.



Я молчала. Я знала, что он скажет дальше. Знала, к чему он клонит.

— Три месяца, — сказал он холодно. — Я даю тебе три месяца, чтобы найти себе мужа.

Я сжала кулаки.

— Я не ищу мужа.

— Тогда тебе придётся выбрать одного из тех, кого я выбрал для тебя, — он сделал паузу, наслаждаясь моим молчанием. — Два альфы. Близнецы. Сильные, достойные. Ты выберешь одного. Или…



Он прищурился, и я почувствовала, как ком поднимается в горле.

— …или ты потеряешь всё. Семью. Стаю. Власть.

Кровь застучала в ушах. Я сделала шаг вперёд.

— Я не товар! Я — альфа!

— Ты женщина, — отрезал он. — Женщина не может быть альфой без спутника.

Я хотела крикнуть. Хотела ударить. Но сдержалась.

— Ты сломаешься, — сказал дед, глядя на меня, как на кусок мяса на весах. — Или выберешь. У тебя нет другого пути.

Он повернулся к отцу.

— Ты воспитал себе обузу, Илай. Девчонку, которая погубит стаю.

Отец поднял глаза на меня. Усталые, печальные глаза.

— Ливия… — тихо сказал он. — Подумай.

Дед шагнул к двери. Его походка была тяжёлой, но уверенной.

— Я не позволю тебе стать женщиной-альфой, — бросил он напоследок. — Подчиняйся или исчезни.

Дверь хлопнула за его спиной.

Я осталась стоять в тишине, дрожа от злости. Братишки выглядывали из-за угла, испуганные. Я сделала глубокий вдох и медленно опустилась рядом с отцом, беря его холодную руку в свои.

— Я не отдам им нашу стаю, — прошептала я.

Я не отдам им ничего.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 2. Они пришли за мной

Они прибыли в мой дом, как в осаждённый город: уверенные, молчаливые, сдержанные. И в их молчании было больше угрозы, чем если бы они вылили весь свой гнев наружу.

Я встретила их на крыльце, вглядываясь в силуэты в закатном свете. Первым был Эйдан — мрачный, прямой, почти статуя. Рядом, будто его тень, Кай — ленивый, с насмешливым взглядом, в котором я видела плохо скрытое равнодушие.

Они остановились у подножия ступенек. Не поздоровались. Не склонили головы в знак уважения, как того требовали наши законы. Просто смотрели.

Я стояла на верхней ступени, выше их, но почему-то чувствовала себя загнанной в угол.

— Добро пожаловать, — сказала я наконец, пытаясь говорить твёрдо.

— Не стоило беспокоиться, — буркнул Эйдан. Его голос был хриплым, тяжёлым, как шаги по гравию.

Кай скривил губы в лёгкой ухмылке, и я поняла: они здесь не по доброй воле.

И не за мной.

— Пройдёмте, — сказала я, отступая в сторону, открывая дверь.

Они вошли, даже не дождавшись приглашения. И пока я шла следом за ними по коридору, я чувствовала их запах: лесной, плотный, пахнущий хвоей, мокрой землёй и чем-то ещё, звериным. Волчьим.

В гостиной их встретил отец, сидящий в своём кресле. Он попытался встать, но я тут же подбежала, положив руку ему на плечо.

— Сядь, папа, — прошептала я.

Отец слабо кивнул.

Братья Волкхарт остановились напротив нас. Несколько секунд — тяжёлая, почти осязаемая тишина.

— Ливия, — начал отец, обращаясь ко мне, но взгляд его скользнул к близнецам. — Братья Волкхарт — Эйдан и Кай. Альфы соседней стаи. Достойные… — он запнулся, будто эти слова давались ему с трудом, — кандидаты.

Я сжала зубы. Кандидаты. Словно я — товар на невидимой витрине.

Эйдан кивнул отцу, сухо и без уважения. Кай даже не удосужился притворяться вежливым — его взгляд скользнул по отцу, по мне и вернулся к брату.

— Нас ждут в саду, — сказала я ровно. — Устроим ужин. Познакомимся.

Они не ответили, просто молча пошли за мной.