Выбрать главу

— Меня зовут Колин Лейк, — вдруг представился незнакомец.

Я подняла на него взгляд и пробормотала на автомате:

— Сандра Ривз.

Колин снова улыбнулся. Такой доброй улыбки я еще ни у кого не видела. Невольно засмотрелась на нее, а потом, смутившись во второй раз, хрипло спросила:

— Больше нечего не желаете?

— Желаю.

— Чего же?

Его серо-синие глаза впились в меня пристальным взглядом.

— Чтобы вы вышли за меня замуж.

15

В маленькой и неопрятной закусочной с выгоревшими скатертями в красную клетку пахло горелым кофе и хлоркой. Кроме официантки, которая со скучающим видом листала журнал по вязанию, и двух пожилых мужчин, сидящих в разных углах зала, в закусочной больше никого не было.

Осмотрев зал, Колин приметил самый отдаленный столик за раскидистым фикусом, и указал на него. Я кивнула и направилась к столику, судорожно сжимая ручки шоппера.

Предложение этого странного мужчины так и крутилось в моей голове. В тот момент я так и не смогла спросить, что он имел ввиду — пришли посетители, и мне надо было работать. Обронив «поговорим об этом после твоей смены», Колин вышел из магазина, на ходу распечатывая один из леденцов, а когда я закрывала магазин, снова объявился. Стоял, сунув руки в карманы темных джинсов, и с интересом рассматривал меня.

— Мы не договорили, — ответил Колин на мой немой вопрос. — Есть тут поблизости кафе?

Так мы пришли в эту богом забытую закусочную, которая была идеальным местом для тех, кто не хочет быть узнанным, и отвратительным местом для тех, кто собрался тут поесть.

— Чего желаете? — к нам сразу же подошла официантка. Подмышкой она держала журнал по вязанию.

Колин открыл было рот, но я опередила его и заказала два чая и две порции венских вафель.

— Вафли только на завтрак, — недовольно поведала официантка.

— Может, сделаете исключение? — улыбнулась я. — Иначе мы пойдем в другое место.

Закатив глаза, официантка чиркнула в карандаше наш заказ и удалилась.

— Любишь венские вафли?

Я повернулась к Колину и в который уже раз потерялась в его необычных глазах.

— Это-о-о, — протянула я, переведя взгляд на почти пустую салфетницу, — единственное блюдо, которое здесь можно спокойно съесть. Они покупают замороженные вафли в нашем магазине.

— Вот оно что.

Хоть я и не смотрела на Колина, но остро ощущала, что он смотрит на меня. От этого мне было не по себе. Хотелось встать и уйти, но еще больше хотелось узнать, что значили его слова.

— Тебе со мной некомфортно, — заключил Колин.

Я перевела на него удивленный взгляд.

— Да нет, ничего такого, — промямлила я.

— Я с детства хорошо считываю эмоции людей, так что можешь не прикидываться, что тебе нормально. — Колин откинулся на спинку затертого дивана и сложил руки на груди. — Много времени я у тебя не займу. Просто перейду сразу к делу и озвучу свое предложение.

Я кивнула, ерзая на сиденье. Руки от волнения вспотели, и я спрятала их под стол.

— Но сначала. — Колин вдруг резко подался вперед, а я от неожиданности дернулась назад, — остерегайся рыжей девчонки, которая ведет себя как твоя фанатка.

— Почему? — прошептала я, медленно приблизившись к Колину.

— Потому что она вовсе не твоя фанатка. И не девчонка. Это репортер, которая выдает себя за школьницу.

— А ты откуда знаешь?

— Я много чего знаю. — Колин снова откинулся на спинку диванчика и довольно ухмыльнулся. — Например, что ты недавно развелась, певица Санни.

От его слов у меня чуть глаза на лоб не вылезли. Подскочив на месте, я уперлась ладонями в столешницу и зашипела:

— Кто ты такой, мать твою?! Тоже репортер?

— Фе, нет. — Колин скорчил недовольную мину.

Достав из внутреннего кармана куртки визитку, он протянул ее мне.

— Консультант по инвестициям? — прочитала я его должность.

— А также продаже и покупке компаний, — кивнул Колин. — Я тот, кто…

— … помогает крупным компаниям поглотить мелкие, не оставив им шанса на развитие, — закончила за него я.