Выбрать главу

— Вече знаеш за връзката на баща ти с онази жена — започна Ивет, след като с Мънстър се представиха.

— Донякъде.

— Как се почувства, когато научи?

— Вие как смятате?

— Ти ми кажи.

— Не бях особено щастлив от новината. Това учудва ли ви?

— Ни най-малко. Разгневи ли се?

— Защо? Трябваше ли?

— Защото баща ти е изневерявал на майка ти.

— Няма значение какво изпитвам.

— Би ли ни казал къде беше в сряда, на шести април?

Бен ги изгледа учудено, после му стана забавно.

— Ама вие сериозно ли?

— Да.

— Добре тогава. Аз съм ученик. Бях на училище.

— Можеш ли да го докажеш?

Той сви рамене.

— Аз съм в последния гимназиален клас. Понякога излизаме от училище, ако имаме свободен час. Ходим да пием кафе или се разхождаме.

— Но не през целия ден — отбеляза Ивет. — Освен това, когато пиеш кафе, го пиеш с някого. Когато се разхождаш, си заедно с някого. Могат ли тези хора да го потвърдят?

— Не знам. Може би да. Може би не.

— А сега нека да се разберем — намеси се Мънстър. — Първо, ще трябва да приемеш нещата сериозно. Убита е жена. Три деца са загубили майка си. Нямаме намерение да си губим времето с фалшиви догадки. От теб искаме, първо, да се отнасяш към нас с нужното уважение и второ, да положиш усилие и да прегледаш работния си дневник или телефона си, да поговориш с приятелите си и да ни представиш убедителна история за това какво си правил във всяка една минута през въпросната сряда. Защото, ако трябва ние самите да се заемем с всичко това, изобщо няма да сме щастливи. Разбра ли ме?

— Добре, както и да е — измърмори Бен. — Само мен ли искахте да разпитате? Или ще тормозите и Джош?

— Доколкото ни е известно, брат ти е бил на сто и петдесет мили оттук, но ще проверим и него.

— Сега свободен ли съм? — попита Бен. — Имам да пиша домашно.

Когато се качиха обратно в колата, Ивет помоли Мънстър да се отклонят през "Уорън Стрийт".

— Това има ли връзка с Фрида?

— И какво, ако има?

— Само питам.

Когато Фрида отвори вратата, Ивет видя през рамото ѝ, че вътре имаше хора. Разпозна единствено Джоузеф. В продължение на няколко секунди двете жени стояха и се гледаха мълчаливо, после Фрида отстъпи назад и покани Ивет да влезе. Тя поклати отрицателно глава.

— Защо ми се обади за въпросното обвинение? — попита Ивет.

— Ако за теб това е проблем, просто кажи — отвърна Фрида.

— Нямах предвид това. — Ивет се огледа, за да види дали Мънстър не подслушваше, но той седеше на предната седалка със слушалки на ушите, без да им обръща внимание. — Откакто те раниха, почти не сме разговаряли.

— Изобщо не сме разговаряли.

— Всъщност да. — Ивет захапа устната си. — Така и не изрекох нещата, които исках да ти кажа. Затова, когато ми позвъни, не знаех как да изтълкувам обаждането ти.

— Не е необходимо да го тълкуваш. Вече ти обясних по телефона. Опасявам се, че на Карлсън му е дошло до гуша да ми оправя бъркотиите.

— И сега мой ред ли е?

— Както вече казах, ако това за теб е проблем.

— Обадих се в полицейското управление в Уотърлу. Виж, Фрида, това, което си направила, е неразумно. Разбирам, че онзи негодник Брадшо е искал да те унижи. Ако това ми се беше случило на мен, щях да отида и лично да се разправя с него. Но ти не трябва да вършиш такива неща. В противен случай можеш да си навлечеш големи неприятности.

— Значи, смяташ, че съм си навлякла неприятност?

— Говорих с полицая, който се е срещал с теб. Обясних му за сътрудничеството ти с нас, за нещата, с които си ни помогнала. Мисля, че случаят няма да има последствия.

— Ивет, всичко около този случай е абсурдно преувеличено.

— Вярвам на думите ти. Но ако тези неща стигнат до съда, не се знае в каква посока ще поемат. И още нещо: по-добре е да не се конфронтираш с влиятелен човек като Брадшо.

— Благодаря — каза Фрида. — Надявам се, че ти самата не си се изложила на риск, като си се застъпила за мен. Но искам да знаеш, че моето посещение при Иън Ярдли нямаше нищо общо с Брадшо. >

- Тогава каква беше причината да се срещнеш с него?

— Не знам — изрече Фрида. — Просто интуитивно усещане.