Выбрать главу

Взгляд Сэма скользнул по ее телу, и она заметила, как в глазах его загорелась страсть.

— Люби меня, — прошептала Шарлотта, потянувшись к нему.

Он провел большим пальцем по ее подбородку — и дрожь пробежала у нее по спине.

— Замерзла? — спросил Сэм и, не дожидаясь ответа, снял клетчатый шерстяной плед со спинки дивана и набросил ей на плечи. Затем хотел подложить дров в камин, но она остановила его.

— Нам не нужен огонь, — сказала Шарлотта, застенчиво улыбаясь.

Со стоном он вновь повернулся к ней и обнял. Их губы встретились — жаждущие, нетерпеливые — и он страстно поцеловал ее. Затем резким движением сорвал с себя джинсы и трусы, обнажив длинные мускулистые ноги. Ее сердце бешено заколотилось при виде явных признаков его возбуждения.

Шарлотта протянула дрожащую руку и коснулась его напряженной плоти, трепеща от невыносимого наслаждения. Он вздрогнул, и она посмотрела на его сохраняющее внешнюю беспристрастность лицо. Но Сэм уже начал терять самоконтроль. Закрыв глаза и откинув голову назад, он резко привлек ее к себе.

И сразу же ее тело охватила сладостная истома. Сорвав с нее остатки одежды, Сэм стал ласкать ее. Все было правильно. Именно этого она так долго ждала. Его имя слетело с ее губ раз, другой. И вот Сэм уже овладел ею. Он то ускорял свои движения, то замедлял и останавливался, чтобы продлить удовольствие. Последний бросок — и они вместе слились в экстазе сладострастия.

Обессиленная Шарлотта лежала рядом с Сэмом, положив голову на его плечо. Он гладил ее ладонью по щеке, и эти прикосновения говорили ей, что все случившееся — реальность, а не чудесный сон.

— Я люблю тебя, — прошептал он.

— И я люблю, — ответила Шарлотта.

Сэм улыбнулся и притянул ее к себе поближе.

— Нет, я тебя люблю.

Она рассмеялась, услышав нетерпеливые нотки в его голосе.

— Прости, Харпер, но это я люблю тебя!

Он откинул голову и захохотал.

— Я рад, что мы не потеряли чувства юмора и продолжаем спорить, как и раньше.

— Но к чему это приведет теперь?

Сэм коснулся рукой ее подбородка и поцеловал.

— Во всяком случае, это не изменит моих чувств к тебе, милая. Конечно, ты упряма и не любишь прислушиваться к мнению других, но такой я тебя и люблю.

— А ты высокомерен, эгоистичен и…

— Бездушен?

Она улыбнулась:

— Тут я ошиблась. Это было мое самое большое заблуждение в жизни.

— Я знаю, каково тебе, — сказал Сэм, проводя ладонью по ее плечу. — Я всегда думал, что ты — моя самая большая боль. Но вот, поди ж ты, оказалось, что заниматься с тобой любовью — невообразимое наслаждение.

Шарлотта деланно вздохнула.

— Ну и что нам теперь делать? Я имею в виду работу. Надо, наверное, как-то объяснить наше отсутствие.

Он задумался, потом пожал плечами.

— Конечно, мы должны это сделать. Ведь, если ты не появишься в редакции через пару часов, «Сидар-Ридж трибьюн» не выйдет вовремя завтра утром.

Шарлотта приподнялась на локтях и озабоченно посмотрела на Сэма.

— Что случилось? Опять сломался печатный станок? Почему ты мне ничего не сказал сразу?

Сэм прижал палец к ее губам.

— Шшш. Со станком все в порядке. Я просто дал указание задержать печать до того, как появится еще одна новость в номер.

— Какая новость? Почему я как главный редактор ничего не знаю?

— Сообщение. Важное сообщение. Сообщение о нашей помолвке. Я же не мог поместить его, не получив добро главного редактора. И что ты на это скажешь?

Шарлотта замерла, не в силах вымолвить ни слова. Затем, оправившись от шока, покачала головой.

— О, дорогой… Ты что, просишь моей руки, Сэм Харпер?

— Разве я неясно выразился? Я хочу жениться на тебе, Шарлотта. Мы и так слишком много потеряли времени. Лет пятнадцать, по моим подсчетам.

Он пошарил рукой на полу и нашел свои мокрые джинсы.

— Я опоздал вот из-за этого, — сказал Сэм, доставая коробочку из заднего кармана. — С Днем святого Валентина, Гус!

Немного поколебавшись, Шарлотта взяла коробочку и открыла ее. Сердце у нее остановилось, когда она увидела внутри кольцо с бриллиантом. Оно сверкало, отражая свет, струившийся через окна коттеджа.

— Выходи за меня замуж, Шарлотта!

Она оторвала взгляд от кольца и посмотрела ему прямо в глаза.

— Я даже не знаю, что сказать.

Сэм пробежал пальцами по ее влажным волосам и прижал к себе.

— Скажи «да».

Шарлотта улыбнулась, потом рассмеялась.

— Да! — закричала она, обнимая его.

Затем нежно поцеловала его. А он, подмяв ее под себя, снова занялся с нею любовью.

— Меня не волнует, что он — рекламодатель. Я не намерена заказывать торт в кондитерской Берта.

Шарлотта вошла в кафе «Услады Валентина» и стала высматривать свободный столик, не обращая внимания на аргументы Сэма.

Тот прошел вперед и указал на столик возле прилавка, затем подхватил ее под локоть и провел вперед.

— Берт уверяет меня, что сделает замечательный торт. И не забывай, он — один из самых постоянных наших рекламодателей.

— Давай, не будем обсуждать этого, Харпер. Если когда-нибудь мы надумаем попотчевать наших гостей пончиками, тогда и сделаем заказ у Берта. С ними он справится. Но речь идет о свадебном торте!

— Вы все еще спорите по поводу приготовлений к бракосочетанию? — Шарлотта подняла голову и увидела рядом Папу. Он улыбнулся и покачал головой. — Теперь торт. На прошлой неделе речь шла о цветах. А на будущей, вероятно, спор пойдет о салфетках.

— Мы не спорим, а обсуждаем, — уточнила Шарлотта.

— Нет, мы именно спорим, — возразил Сэм.

— Нет, не спорим…

— Ну ладно, — согласился Сэм. — Мы все время что-нибудь да обсуждаем после того, как Шарлотта согласилась выйти за меня замуж. Кажется, мы не можем договориться ни о чем, что связано со свадьбой. Я сказал ей, пусть будет так, как ей хочется. Но она пытается вовлечь меня во все эти дела, но при этом не принимает в расчет моего мнения.

Папа рассмеялся:

— Вы уже назначили дату?

Шарлотта и Сэм переглянулись, потом посмотрели на Папу с растерянным видом.

— Еще успеется, — сказала Шарлотта. — Как только уладим все вопросы.

— Хотите, дам совет? — спросил Папа.

— Она все равно не послушает, — заметил Сэм.

— Нет, послушаю! — воскликнула Шарлотта.

— Я думаю, вам надо просто ото всех сбежать.

— Сбежать? — в один голос переспросили они и посмотрели друг на друга, а потом на Папу.

— Сбежать? — повторила Шарлотта. — Что-то не помню, чтобы мы обсуждали такой вариант.

— А что ты об этом думаешь? — спросил Сэм.

— Я не знаю. А ты?

Сэм взял ее за руку и улыбнулся:

— Сделаем это немедленно!

— И к утру станем мужем и женой, — сказала она с сияющим лицом.

— Никаких больше споров!

— Никаких дискуссий.

— Муж и жена! — сказал Сэм.

— Жена и муж! — вторила ему Шарлотта.

И, вскочив с места, они бросились к двери. Но Папа громко кашлянул, чтобы привлечь их внимание. Они остановились и повернулись к нему.

— Не так быстро, — сказал Папа. — Я дал вам хороший совет, а вы уходите, не сказав ни слова благодарности?

Шарлотта виновато улыбнулась:

— Извини, Папа. Спасибо за все. Если бы не твои дельные советы, мы бы, наверное, никогда не были вместе. Мы всегда будем помнить, что ты для нас сделал.

— А я собираюсь еще кое-что сделать. — Папа хлопнул в ладоши. — Руди, — позвал он. — Нам нужен свадебный торт. Упакуй трехслойный шоколадный торт «Страсть», который я только что приготовил. Эти двое торопятся, так что поспеши. Они ждали этого дня слишком долго!