Выбрать главу

Мисс Дрейкотт счастливо вздыхала, представляя себя невестой.

— Пожалуй, закажу себе свадебное платье в Лондоне, — мечтательно сказала она. — В конце концов, свадьба — это самый главный день в жизни женщины. Я хочу выглядеть красивее, чем когда-либо, и чтобы муж запомнил меня такой.

— Уверена, так и будет, — сказала Розина.

Мисс Дрейкотт вздохнула.

— Жаль только, что я не богатая, — сказала она. — Будь у меня деньги, это бы так помогло Артуру.

— Быть может, он что-нибудь выиграет на скачках, или родственник умрет и оставит вам состояние, — предположила Розина.

Мисс Дрейкотт ответила с неожиданной горечью.

— Такое бывает только в книжках, — сказала она. — А в жизни ты изо всех сил пытаешься держаться на плаву, но без денег, скорее всего, пойдешь ко дну, и никто о тебе не заплачет.

Потом мисс Дрейкотт вновь повеселела, ибо ничто не могло ее надолго расстроить, если впереди была встреча с человеком, которого она обожала.

— Хочешь прочесть его письмо? — с жаром спросила она.

Розина взяла письмо, которое только сегодня доставили, и прочла:

«Я считаю часы до наступления вечера и нашей новой встречи. К сожалению, завтра мне придется уехать, чтобы навестить кое-кого из друзей, но я начну вести новый счет часам, пока не увижу тебя опять.

Я с замиранием сердца жду этого вечера, чтобы сказать, как сильно тебя люблю. Я буду долго-долго говорить об этом. До свидания, хорошая моя, и думай обо мне, пока мы не встретимся».

— Как мило, — сказала Розина. — Я бы хотела, чтобы мне так писали.

— Твоя очередь скоро настанет, — ответила мисс Дрейкотт.

— Такое прекрасное письмо нужно сохранить.

— Конечно же я его сохраню. Я берегу все письма Артура. Когда мне плохо или тоскливо, я перечитываю их.

Розина помогла подруге переодеться и проводила ее на свидание. Когда пришло время укладываться в постель, она долго лежала без сна, думая о мисс Дрейкотт и о том, как безумно та влюблена.

Потом она вспомнила сэра Джона и горечь, которая прозвучала в его голосе, когда он заговорил о любви.

Что он хотел этим сказать?

Он был влюблен в какую-нибудь девушку, которая не ответила ему взаимностью?

Розина вдруг осознала, что от нее скрыта жизнь сэра Джона. На самом деле она ничего о нем не знает.

Девушка принялась гадать, каким будет ее собственный возлюбленный и когда он появится в ее жизни. Будет ли он обаятельным, красивым и горячо преданным ей?

Розина попыталась представить его, упавшего на одно колено и предлагающего свое сердце вместе с бриллиантовым кольцом.

Но перед глазами стоял только сэр Джон, испепеляющий ее взглядом и называющий ее несмышленым ребенком.

Розина повернулась в постели и в расстроенных чувствах стукнула кулаком по подушке.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Ночь проходила, а Розина все думала о мисс Дрейкотт и ее возлюбленном. Что сейчас происходит? Он сделал ей предложение? Они празднуют свое будущее счастье?

Однажды девушка видела их вместе, хотя мисс Дрейкотт об этом не знала. Как-то раз Розина покупала в поселке всякие мелочи. С ней была парочка других учениц, потому что поодиночке их в поселок не пускали.

Они подумывали посидеть в кафе, и Розина заглянула в дверь одного из заведений. Тут и увидела мисс Дрейкотт, сидящую в тихом уголке с очень красивым молодым человеком. Влюбленные не замечали ничего вокруг, поглощенные друг другом.

Артур Вудворд улыбался, и эта улыбка делала его еще привлекательнее. Но вниманием Розины завладела сама мисс Дрейкотт. Как она держала возлюбленного за руку, с каким пылом смотрела ему в глаза! Все ее тело было сковано абсолютной неподвижностью. Розина поняла, что видит женщину, охваченную страстью, перед которой отступает даже смерть. Этот мужчина сделался ее жизнью, ее миром. Ей не нужен никто другой, она больше ни с кем не сможет быть. Без него у нее ничего не останется…

Что до Артура, то он посвящал себя возлюбленной, и за ним приятно было наблюдать, но он не растворялся в ней, как она растворялась в нем. Огромная разница между тем, что чувствовал Артур к мисс Дрейкотт, и тем, что чувствовала к нему она, бросалась в глаза.

Розина резко обернулась и оказалась лицом к лицу с девушками из школы.

— Только не сюда, — сказала она, — мне здесь не нравится.

— Но нам хочется чаю, — запротестовали те.

— Придется найти другое место, — отрезала она, твердо решив защитить подругу от любопытных взглядов.

Розина собиралась рассказать мисс Дрейкотт о том, что видела их, ей хотелось, чтобы они вместе улыбнулись. Но, к своему удивлению, обнаружила, что не может об этом заговорить. Она видела что-то, чего не должна была видеть, — что-то очень личное, тайное. Розина поняла, что нужно хранить молчание.

Но забыть о том, что видела, было невозможно. Теперь она знала, как выглядит женщина, которая любит мужчину всеми фибрами души, больше собственной жизни, так, что в целом мире для нее существует он один. Сила этих чувств была почти пугающей.

Все эти воспоминания нахлынули на Розину, пока она лежала на кровати, ожидая возвращения мисс Дрейкотт. Когда та наконец пришла, Розина поняла, что предложения ей не сделали. Мисс Дрейкотт ступала медленно, как будто на сердце у нее лежал камень, и что-то в звуке ее шагов подсказало Розине, что идти к ней не надо. Лучше оставить подругу наедине с собой.

* * *

После того вечера Розина начала замечать, что, хотя мисс Дрейкотт не упускала случая встретиться с возлюбленным, бывало, что они подолгу не виделись.

Впрочем, письма приходили почти каждое утро.

Они поддерживали мисс Дрейкотт, но Розина прекрасно понимала, что будущее казалось той мрачным и пустым — ведь Артур ничего не говорил о браке.

«Если бы я с ним увиделась, — думала Розина, — то сказала бы, чтобы он женился на мисс Дрейкотт. Как-нибудь они сумеют заработать денег, каким бы трудным это сейчас ни казалось».

Однажды вечером, переодеваясь ко сну, Розина услышала, что к их крылу кто-то подъехал.

Выглянув из окна, девушка заметила, что какой-то человек опускает в почтовый ящик письмо. Трудно было что-то разглядеть с такой высоты, да еще и в темноте, но Розина готова была поклясться, что это Артур Вудворд.

Но почему он доставляет свое письмо скрытно, поздней ночью?

Набросив халат, Розина поспешила в холл. На коврике у порога лежал конверт, адресованный мисс Дрейкотт. Розина подхватила его и побежала наверх.

Когда она достигла коридора, мисс Дрейкотт открыла свою дверь.

— Где ты была так поздно? — спросила она.

— Ходила за тем, что только что привезли для вас, — ответила Розина, протягивая подруге конверт.

— Только что привезли! — воскликнула мисс Дрейкотт.

Она взяла письмо и вернулась в комнату. Розина вошла следом за ней.

— Как странно, что он пишет мне в такой поздний час. Его послания обычно приходят по утрам. Должно быть, здесь что-нибудь особенное, — задумчиво произнесла она. — Что-то, что не могло подождать. Ах, Розина, как думаешь… Прошло столько времени, и теперь…

— Возможно. Читайте скорее.

— Не уходи. Задержись ненадолго, и я смогу поделиться с тобой радостной новостью. А потом пойдешь к себе и заснешь такой же счастливой, как я.

Розина улыбнулась.

— Должна признаться, — сказала она, — мне очень любопытно, что в письме.

Точнее было бы сказать, что ее снедали дурные предчувствия. Чутье подсказывало Розине, что все далеко не так хорошо.

Мисс Дрейкотт села на кровать, распечатала конверт и принялась читать письмо.

Розина стояла молча, не шевелясь. Она просто ждала, не сводя глаз с лица подруги.

Когда мисс Дрейкотт прочла первую страницу и перевернула лист, Розина тихо спросила:

— Это хорошие новости?

Мисс Дрейкотт не ответила. Потом, закончив читать, сложила письмо.

Опустив его на колени, она устремила взгляд в стену, как будто увидела в ней что-то.

В комнате повисла тишина.