- Для клиентов держу. – Объяснила секретарша. – Некоторым приходится ждать подолгу.
Я не собиралась долго рассиживаться, очень хотелось домой к Риккардо (мама, наверное, уже привезла его). Так что я отклонила предложение.
- Нет, спасибо, а вот Маклер я бы почитала. – Я указала на толстушку, что лежала на журнальном столике.
- Тоже любите знакомиться с объявлениями? – Обаятельная улыбка изогнула крашеные губки секретарши перламутровым бантиком.
- А кто ещё питает слабость к рекламным изданиям? – Мне просто хотелось поддержать разговор.
- Все писатели.
Я улыбнулась. Мне нечего было сказать на это. Писателем я себя не считала. Но всё же приятная волна покатилась по телу.
Я присела в кресло у окна и занялась чтением. Чего только не продают в нашем городе — самые невероятные вещи. Даже навоз. Я листала страницы Маклера с улыбкой, представляя, как некто договаривается с другим некто о покупке двух килограммов навоза. Наверное, если читать между строк, можно договориться о приобретении наркотиков, оружия и даже рабов.
Я дошла до страницы, посвящённой вакансиям. Собралась было перевернуть её. По понятным причинам работа меня совершенно не интересовала. Но мой взгляд привлёк заголовок «Требуется горничная со знанием английского языка». Под заголовком были приписаны только телефон и одно единственное слово «дорого». Я быстренько переписала номер в свой Верту. Через мгновение из кабинета Александры Васильевны потянулась ниточка не очень довольных людей. Некоторые выглядели прямо таки раздосадованными. Секретарша доложила обо мне и тут же сообщила, что я могу войти.
Александра Васильевна Ричмон с порога сразила меня своей молодостью, стилем одеваться и умением держаться с каким-то не свойственным моему поколению шармом.
- С трудом верю, что у Сильвестра такая взрослая дочь, - были первые её слова.
Я потупилась.
- Присаживайтесь, пожалуйста. Ваш отец рассказал мне о вас. Но он не открыл для меня Америку. Вы — одна из любимых тем Стивена. Мой сын просто вынудил меня полюбить вас всем сердцем.
Я смотрела на неё широко раскрытыми глазами и не верила ни единому слову.
- Понятно, - улыбнулась Александра Васильевна. – Стивен тот ещё зубоскал. Вам, вероятно, достаётся от него?
- Больше, чем вы думаете. – Ответила я, скромно улыбаясь. Александра Васильевна полностью расположила меня к себе. Но, не скрою, я страшно робела.
- Это на него похоже. Но со мной он другой. Поверьте.
- Постараюсь.
- Что ж, вы принесли рукопись?
- Да. – Я вынула из сумки папку с листами и протянула издательнице.
- Я никому не доверю её чтение. Займусь этим лично. Вердикт будет завтра. Согласны?
- Да. – Я уже знала, что ночь пропала. Промучаюсь страхами до самого утра. Завтра решится моя судьба.
- Что ж, не смею вас задерживать.
- Да. До свидания. – Я поспешно вскочила. – Только…
- Что? – Она уже надевала очки для чтения. Строгий взгляд через оправу несколько обескуражил меня.
- Не показывайте Стивену, и Марине тоже.
- Не переживайте на этот счёт.
***
Уже на улице я вспомнила о странном объявлении. А что если позвонить? Сев в машину, я достала мобильник, набрала номер. Немного нервничала. Вру, руки мои подрагивали. Прилагательное «немного» не совсем то, что применимо к тому состоянию.
- Алло? – Ответил приятный мужской голос.
- Я по поводу объявления в газете… - Одним выдохом я освободилась от треволнений. Юноша на той стороне связи рассеял все мои глупые подозрения. Что-то было в его интонациях, какая-то чисто мужская теплота.
- Вы опоздали, вакансия уже занята…
- Отдай трубку! – Выплюнул мой телефон. Я едва не откинула его. Говорили на английском.
Резкий, неприятный выговор Саломеи Хартлисс я бы узнала из миллиона других голосов. Он разбередил старую рану. Теперь я не только дрожала, но и потела. Да, да, моё тело в секунду покрылось холодной испариной.
- Я по поводу объявления в газете. – Заговорила я по-английски.
- Сколько вам лет?пебуется горничная со знанием английского языка"ься о приобретении накотиков, в близка к нылю.лся.
- Двадцать…
- И у вас есть опыт?
- Два года, - поспешно ответила я. – Мне пришлось после школы устроиться на работу. Из-за…бедности. Я сирота.
- Что ж, хорошо. Ваше имя?
- Соня. Софья Курагина. – Наврала я, вспоминая Сонечку, уехавшую во Францию с месье Шанталем. Со дня на день я ждала приглашения на свадьбу.