Петька во все глаза рассматривал Морского Царя. Всё–таки не каждый раз такое увидишь. Бледная, зеленоватая кожа была покрыта глубокими морщинами; большие уши, утопающие в волосах–водорослях, напоминали раковины рапанов. Петьке даже показалось, что левое ухо немного сползло ниже, словно и было живым моллюском. Длинный, крючковатый нос напоминал острый клюв.
— Давненько у нас не было гостей с суши, — раздался булькающий, стрекочущий голос, похожий на постукивание камушков на морском дне. Сразу и не поймешь, говорит кто–то или просто волна перекатывает гальку.
Петька заворожено смотрел на клыкастую пасть, которой позавидовала бы и белая акула.
— Так с чем же пожаловали? — вопрошающе поднял кустистые брови–водоросли царь.
— Здравствуйте, Ваше Высочество. Нам нужен Волшебный посох, — сразу выдал Петька.
Раздался громкий, прерывистый перекат камушков на морском дне — Морской Царь рассмеялся.
— Ишь, какой шустрый! Прям так сразу отдать тебе посох? А что ты можешь предложить взамен?
Баюн стукнул лапой мальчика в бок. Петька выронил кота, но тут же понял, на что намекает пушистик.
— А мы не с пустыми руками. Хотим принести в дар одну волшебную штуку.
Петька полазил по карманам и достал зеркальце. Он застыл в нерешительности. Можно ли ему приблизиться к Морскому Царю или это будет нарушением придворного этикета? А то и вовсе воспринято, как попытка нападения на Его Высочество.
Но тут всё решилось само собой. Царь еле заметно кивнул, и откуда–то из–под трона выскочил небольшой кальмар. Он подплыл к мальчику и замер. Петька протянул ему зеркало. Головоногий моллюск схватил подарок щупальцем и, словно торпеда, головой вперёд рванул обратно к трону.
Морской Царь осторожно взял зеркальце в руку и принялся внимательно рассматривать.
— Это волшебное зеркало, — пояснил Петька. — Можно увидеть кого–то или что–то на далёком расстоянии. Или связаться с кем–то, у кого есть что–то подобное.
Его Высочество сразу потеряло интерес к подарку.
— У меня таких уже дюжина, — поморщился царь. — Почему–то все так и норовят подарить мне волшебное зеркало или блюдечко. Видимо считают, что раз я живу на морском дне, то мне обязательно нужно посмотреть, что творится на суше. А мне совсем неинтересно, что там происходит. Какое мне до этого дело?
— А в других морях? Разве вам не хочется узнать, как дела у братьев?
— Для этого вполне хватит одного зеркальца. Ну, да ладно. Подарок принёс, спасибо. А всё–таки, что же ты мне предложишь взамен Волшебного посоха? А?
— Множество занимательных историй, — улыбнулся мальчик. Он вспомнил о том, что читал в книге о властителях морей.
Царь снова засмеялся.
— Истории? Истории я люблю. Но этого явно недостаточно.
Морской властелин снова выжидающе посмотрел на мальчика.
— Может быть, вам что–то нужно? Артефакт какой–то, предмет с суши? Я могу достать, — Петька уверенно размахивал руками, готовый в эту же минуту отправиться в новое путешествие. Лишь бы договориться и получить посох.
— Нужно подумать, — синие губы Морского царя расплылись в улыбке, обнажив несколько рядов острых зубов. — А пока я, как гостеприимный хозяин, хотел бы пригласить вас отобедать со мной.
Петька и Баюн переглянулись — время шло, действия зелья не безгранично.
— Если только недолго, — несмело ответил мальчик.
— Конечно, — радушно улыбнулся Морской Царь и подал знак кому–то, махнув рукой.
В тронный зал вплыли медузы, неся на своих куполах подносы с едой.
Морской Царь величаво поднялся со своего трона и медленно проследовал к огромному плоскому камню. Петька и Баюн последовали за ним.
Его Величество занял огромное кресло в форме раскрытой морской звезды, украшенной жемчугом. Царь указал на гораздо более скромные места по бокам от него. Они выглядели всего лишь как горка гальки. Но что поделаешь? Выбирать не приходилось. Хотя глаза кота недобро сверкнули, но он всё–таки вскарабкался на горку повыше.
Медузы плюхнули подносы на большой плоский камень.
Баюн начал ворчать под нос о том, что не все имеют достаточно роста, чтобы насладиться глубоководным гостеприимством. Морской царь шепнул что–то ёршику, и тут же появились два огромных краба, тащивших на панцирях высокий камень. Они приблизились к коту и забросили свою ношу на сидение пушистого гостя.
Баюн успел спрыгнуть, на всякий случай зашипев. Крабы молча удалились. А кот вернулся на своё место. Он взгромоздился на высокий камень и довольно пошевелил усами, оглядев теперь доступный стол.