Выбрать главу

— Так или иначе, — продолжала Огаста, — я предложила ему настойку из полыни, но он в результате потратил полбутылки папиного виски, чтобы промыть ногу. Весьма странно, согласитесь, мис… тер…

— Ах да, сэр, — сказал викарий. — Будьте любезны, скажите нам, с кем мы имеем удовольствие разговаривать?

— Извините… я веду себя так невежливо, я не представился… Мое имя… Сеймур. Джошуа Сеймур. — Питер Скокк слегка покраснел, что не прошло незамеченным, но викарий был вежлив и деликатен и не стал задавать вопросов. — Возможно, вы мне объясните, — продолжал Питер, — почему мисс Дайер и мистер Скокк остановились у вас? Полагаю, они просто ваши гости? Их ведь не держат здесь силой?

— Честное слово, нет! Доктор Уолси, который осматривал ранение мистера Скокка, полковник Броунли, недавно вернувшийся из Индии, и я собрались здесь вечером того дня, как раз в этой гостиной. Наши посетители лежали без сознания наверху, и мы решили, что они не нарушили никакого закона. Но в наши опасные времена лучше проявить излишнюю осторожность, пока мы не убедимся, что они не шпионы и не безумцы. По деревне ходят слухи о колдовстве, но мы, как люди рациональные, естественно, игнорируем их. Однако мы просили этих людей остаться здесь до тех пор, пока не выясним, как они прибыли и чего хотят.

— И вы пришли к какому-нибудь заключению?

— Наши гости ведут себя как образованные, благородные люди, несмотря на невиданные — чтобы не сказать экзотические — наряды, в которых они явились. Спасибо жене полковника Броунли, она предоставила им подобающую одежду. Мисс Дайер очаровательна, как и мистер Скокк, хотя он очень решителен и не сдерживает своих настроений…

Питер едва не рассмеялся.

Викарий улыбнулся:

— Вижу, что вы знакомы с нашими гостями…

«Все в порядке, это мой папа!» — подумал Питер, и его внезапно пронзила мысль: ведь никто, рожденный в восемнадцатом веке, не употребил бы такого выражения. В этой фразе ритм языка другого столетия. Как странно, часть прошлого глубоко погребена в памяти, а теперь вот явилась в настоящем… Питер улыбнулся и вдруг понял, что викарий весьма внимательно разглядывает его.

— Именно по предложению мистера Скокка и по его настоянию сообщение об этом неслыханном происшествии было отправлено в газеты. Все вместе мы решили, что он и мисс Дайер должны оставаться здесь, пока люди не узнают о них… «Обсервер» опубликовал не все, что было нужно, — я еще не видел статьи, но доктор Уолси говорит, что автор опустил причину прибытия сюда мистера Скокка…

— Которая состоит в…

— Он разыскивает своего пропавшего сына.

Сердце Питера замерло. Своего сына. Спустя все эти долгие годы он наконец снова чей-то сын. Он плоть и кровь этого человека. Викарий изучал, как эмоции, одна за другой, будто облака по открытому всем ветрам небу, пробегали по лицу Питера.

— Не сочтите за дерзость, мистер Сеймур, — продолжал викарий, — но хотелось бы спросить, каковы же отношения, если они существуют, между вами и моими гостями?

— Все это объяснимо, — ответил Питер, — они, по-видимому, мои давние знакомые, хотя пока я не могу сказать этого определенно.

— Что ж, мой дорогой сэр, есть только один путь узнать правду об этом деле — позвольте мне от вашего имени узнать, готовы ли они встретиться с вами.

У Питера заколотилось сердце. Этот момент больше нельзя было откладывать.

— Вы правы, — тихо ответил он.

— Надеюсь, вы простите меня за мои слова, мистер Сеймур, — задумчиво сказал добрый викарий, — но вы слегка побледнели. Может, вам дать стакан воды или чего-нибудь покрепче, чтобы взбодрить кровь? Быть может, стакан портвейна? У нас есть мадера, которую принес полковник Броунли. Огаста?

— Да, папа.

— Благодарю вас, преподобный. Стакан мадеры был бы очень кстати.

Викарий послал дочь в кухню и, извинившись, стал подниматься по скрипучей лестнице, чтобы сообщить мистеру Скокку и мисс Дайер о прибытии к ним мистера Джошуа Сеймура. Ступив ногой на нижнюю ступеньку, он оглянулся на Питера.

— Странное дело, но много лет назад, когда я еще был молод и только приступил к своим обязанностям здесь, в деревню приехали три незнакомца, они искали джентльмена и рыжеволосую девочку, которые были бы одеты в необычные одеяния. Если бы они прибыли сегодня, то я смог бы им помочь.

— То, что вы говорите, чрезвычайно любопытно…