Выбрать главу

Ричард предпочел пропустить это замечание мимо ушей и повернулся обратно к окну.

— Так, ты меня понял?

Альтман залпом опустошил свой бокал и со звоном поставил его на стол.

— Конечно.

— Отлично, а теперь возвращайся к брату и гостям. А я приду чуть позже.

Альтман поднялся с места и вышел из кабинета Ричарда. Мужчина же продолжал наблюдать за удаляющимся автомобилем племянницы.

Удовлетворенный тем, как сложились события, Ричард Беррингтон допил остатки бурбона и спустился к гостям, чтобы продолжать играть роль убитого горем брата.

(1) — Предусматривай конец.

(2) — Победить или умереть.

(3) — Вечное упрямство.

(4) — Смерть — это вечная жизнь.

Глава 3

АЛАН

Когда мистер Додвелл говорил о новом клиенте, я не подозревал, что им станет глава крупной корпорации и самый загадочный человек в мире бизнеса. И уж тем более не мог предположить, что буду приглашен в личную резиденцию на севере Англии в близь границы Шотландии.

— Эта картина досталась мне с большим трудом, — раздался за моей спиной низкий бархатный голос мужчины. Если он хотел меня напугать, то у него это не получилось. В комнате было достаточно тихо, чтобы услышать слегка шаркающие по ковру шаги. — Один человек на аукционе никак не хотел уступать. Пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы обставить его.

Я не отрывал глаз от прекрасной нимфы, что была изображена на полотне. На фоне темного дерева, которым были обшиты стены особняка, краски на картине казались ярке и насыщеннее. А нимфа вызывала во мне будоражащие ощущения. По коже пробегали мурашки каждый раз, когда мои глаза встречались с пленительными голубыми глазами волшебной девушки.

— Она того стоила, мистер Штейн, — сказал я и обернулся.

Передо мной стоял человек, которого я представлял себе совершенно иначе. Седые густые волосы были зачесаны назад гелем и собраны в хвост. Закрученные в спираль усы прикрывали старый шрам, что поделил верхнюю губу пополам. Карие глаза были посажены глубоко, а пышные седые брови закрывали их будто шторки. Осанка мистера Штейна была слегка сутулой из-за возраста, но нисколько не затмевала аристократическую статность и благородство внешнего облика.

— Вы удивлены, Алан? — усмехнулся Штейн, явно заметив мое замешательство. — Ожидали увидеть кого-то другого?

— Если честно, я представлял вас в роли опасного бизнесмена, с татуировками и в дорогом брендовом костюме, — улыбнулся я.

Теодор Штейн осмотрел свою одежду. Он поправил жилетку в шотландской клетку и с довольным видом ухмыльнулся.

— Не знал, что мои деяния создадут у людей такое представление о моей внешности. Хотя парочку татуировок в молодости я успел сделать. Но с возрастом они превратились в нечто несуразное, что мне стыдно будет демонстрировать.

Штейн посмеялся себе под нос и поравнялся со мной. Он сложил руки за спиной и поднял глаза на картину. Я вглядывался в его профиль, не зная, что конкретно хотел увидеть.

— Джонатан тоже описывал вас иначе. Я ожидал увидеть хмурого, грубого мужчину с сигаретой во рту, как в старых нуарных детективах и триллерах Золотой эры Голливуда.

— Очень интересно мистер Додвелл описывал меня, — усмехнулся я.

— Как лучшего своего агента, но немного несерьезного, — Штейн посмотрел на меня с теплотой и одобрением. — И могу сказать, пока вы произвели на меня хорошее впечатление.

— Вы успели понять это за три минуты нашего общения?

Штейн засмеялся.

— Алан, вы думаете, я не проверил человека, которого хочу нанять? Я наблюдал за вашими делами, Джонатан помогал мне в этом. И думаю, у нас с вами много общего.

— Учитывая, что последние пару месяцев я занимался лишь одним делом…

— Я знаю, что это за дело… — перебил меня Штейн и перевел глаза на картину. — Знаю, за кем вы охотитесь.

Я просто промолчал. Мистер Додвелл предупреждал меня о связи между двумя делами. Но более конкретных данных мне не предоставил. Остается ждать объяснения от нового нанимателя.

— Видите ли, та, за кем вы ведете погоню, начала охоту на меня.

Моя растерянность рассмешила Штейна. Не знаю, что именно меня удивило. Но теперь потихоньку я стал понимать, почему именно меня пригласили в этот дом.

Штейн грустно и тяжело вздохнул.

— Пройдемте за стол.

Его походка была тяжелой. Хотя я бы не назвал Теодора Штейна таким уж немощным стариком. Для своих семидесяти лет он выглядел очень неплохо.

Я опустился в кресло напротив нового клиента. Теодор Штейн тоже занял свое место и откинулся на спинку стула, сложил руки перед собой. Он внимательно посмотрел мне в глаза. Его взгляд будто проникал в глубины моей души. Словно искал секреты, которые я прятал. А их, признаться честно, было не мало. Я постарался придать своему внешнему виду непринужденность, но по ехидной ухмылке Штейна понял, что это не сработало.