Я посмотрел на экран: «Неопределенный номер».
— Отстаешь, котенок! — раздался приятный голос в трубке.
— Полагаю, имею часть разговаривать с мисс Рейчел Беррингтон, — усмехнулся я.
На другом конце телефона раздался сладкий смешок.
— Рада знакомству, Алан Фальк.
— Взаимно. Признаю, сегодня ты снова обставила меня.
— Я старалась, хотя отдам должное, ты почти смог меня отвлечь. Наш танец… — она томно вздохнула. — Он застал меня врасплох. Но я бы его повторила!
Она засмеялась. И я еще раз осознал, что ее смех мне очень нравился.
— Я бы тоже повторил его и не отказался от продолжения.
Она снова засмеялась.
— Да ты фантазер. Как там Циммерман?
Я усмехнулся, оборачиваясь на толпу, окруживших тело бизнесмена.
— Спит как убитый, — хмыкнул я в ответ.
Рейчел наиграно вздохнула.
— Какая жалость.
— Согласен.
— Раз теперь мы знаем имена друг друга, наша игра стала более… Интригующей, — хмыкнула она. — Попробуй теперь догнать меня!
Она сбросила вызов, не дав мне шанса ответить. Сомнений не осталось. Неуловимая наемница — Рейчел Беррингтон.
Я не сразу убрал телефон от уха, продолжая слушать монотонные гудки. На лице как у дурака играла улыбка. Почему же такая восхитительная девушка — мой враг?
До меня обрывками доносились звуки расследования, но я ничего не слышал, погрузившись в свои мысли.
— Догоню, Митт Ламмет! Не сомневайся!
Глава 6
РЕЙЧЕЛ
— Сукин сын! — взвыла я, ворвавшись в номер небольшого дешевого отеля на окраине Парижа.
Дверь с треском захлопнулась, и с потолка и стен посыпалась пыль. За стенкой в соседнем номере послышалось французское ругательство.
— Черт! Черт, черт, черт! — я схватилась за голову и начала ходить по комнате из угла в угол.
Дыхание перехватило. Платье будто стало мало на несколько размеров, и корсет сдавливал грудь до боли. От злости я стала разрывать ткань и сильно дергать пуговицы на спине. Несколько штук отлетело на пол. Мне поскорее хотелось избавиться от этого неудобного платья. Оно все равно пришло в негодность из-за порванной юбки, которую пришлось разорвать, чтобы удобнее было управлять мотоциклом.
Я продолжала метаться по комнате, пытаясь взять себя в руки. Но все попытки успокоиться быстро начинали меня раздражать еще сильнее. Наконец-то я выбралась из серебристого ада и остановилась посреди комнаты в одном нижнем белье. А в голове крутились на повторе мысли онем.
Алан Фальк.
— Так вот ты какой! — сказала я в слух, покусывая кожу вокруг ногтей.
Начиная игру с ним, я не думала, что передо мной предстанет такой человек. Он не глуп, раз смог вычислить меня и продолжил охоту. Дурила я его легко на протяжении долгого времени, но он не сдавался и находил меня даже по самым незначительным следам. Если бы он знал меня в лицо гораздо раньше вышел бы на Рейчел Беррингтон.
Перед глазами снова появилось его лицо с маской на глазах. Такие светлые и яркие, наполненные искрой жизни. Я словно попала под гипноз. Он обаятелен, красив и красноречив. Тело до сих пор помнило обжигающие прикосновения и силу его рук. Фальк умеет преподнести себя в очень выгодном свете.
Он как раз подходит под мой типаж!
В тот же момент я одернула себя, поняв, что появление Алана в этот вечер не простое совпадение. Я сделала все, чтобы он потерял мой след. На чем я прокололась?
— Как он связан с делом? Не мог же он выйти на меня и узнать, за кем я охочусь! Если он знал с самого начала кто я, то все эти разговоры и танец — часть его плана? Или нет? Неужели простое совпадение? Аааааа!
В порыве эмоций я скинула с комода часы. Они со звоном разбились и разлетелись на части. Я не обратила внимания и оперлась на комод. Подняв голову, я встретилась со своим отражением в зеркале. Маска до сих пор была на моем лице. Я со злостью сняла ее и откинула в сторону.
Дррр. Дррр. Дррр.
Я вздрогнула от вибрации телефона, что лежал на тумбочке возле кровати. Пара шагов, и в моих руках уже был мобильный.
Ричард! Быстро же ты обо всем узнал!
— Слушаю, — ответила я на звонок.
— Племянница, — раздался на другом конце хриплый голос Ричарда.
— Я знаю, что все пошло не по плану, — я зажала телефон между ухом и плечом и начала подбирать разбросанные вещи.