Жутко было вступать через парадные двери, от которых остался лишь потемневший проем. Под своды парадного холла, который барон помнил с детских лет.
Жутко ступать по гулкому каменному полу, а не по мягкому ковру. И видеть почерневшие стены вместо яркой обивки дорогой тканью. Светлая просторная зала превратилась в мрачное неряшливое место. Дневной свет проникал через оконные проемы с выбитыми стеклами, скользил по густо покрытым сажей стенам. И это делало помещение грязным, мрачным и зловещим.
— Это хорошо, что вы сами приехали, — голос Гото разнесся гулким эхом. — Хотя я хотел, чтобы вы и ваш управляющий для начала посетили управление розыска. Мне хотелось расспросить его о том дне. Но… пожалуй, это можно сделать чуть позже. Я сожалею, что вам придется глядеть на то, что может вызвать тягостные чувства…
— Однако приехал я именно за этим, — завершил его мысль Ронан. — К тому же я и так испытываю тягостные чувства. От самой мысли, что в поместье такое стряслось.
— Мы обнаружили то, на что не обратил внимания местный инспектор. Следы остались не только от огня.
— Не только? — переспросил Ронан.
— Нет. Следы рубящего предмета — причем их немало. Мы нашли их на двух предметах здесь, в холле. Словно здесь происходила борьба.
— Борьба?!
Сначала — слова сыщика о поджоге. Теперь — борьба. Несчастный случай в поместье с каждой новой подробностью все более походил на злодеяние. Не иначе, кто-то решил ограбить Гревилль. На счастье, никто из слуг не пострадал. Но Фиона — с ней-то что сталось?! Судьба жены представала в еще более трагических красках, чем прежде. Хотя, казалось, куда уж более?
— Ну, или, — сыщик смешался, в растерянности потер пальцами подбородок. — Словом, если это была борьба — то странная. Но назвать это иначе трудно. Такое впечатление, что кто-то весьма настойчиво пытался зарубить ее светлость. А она раз за разом ловко уклонялась от атак. И в итоге неизвестный злоумышленник изрубил мебель, что оказывалась за ее спиной.
— Да помилует нас святой Иероним, — выдохнул потрясенный Ронан. — Эсквайр, вы рисуете страшные картины!
— Я и сам в замешательстве, — сознался тот. — Уверен, что этому должно быть объяснение. Только пока не вижу его. Вот то, о чем я говорил — вы и сами можете все увидеть невооруженным глазом.
— Это ведь комод? — растерянно вопросил Ронан. Он с горечью узнал старинный комод, стоявший в этом холле, еще когда его самого на свете не было.
— Именно. И взгляните сами, какие следы!
О да. Как там Гото сказал — местный инспектор не обратил на это внимания? Должно быть, он слепой — этот местный инспектор. Как можно не обратить внимания на такое?!
Нет, комоду в любом случае пришел конец. Огонь безобразно обуглил его — странно даже, как тот не рассыпался прахом. Но вид широких рубленых трещин на фасадах некогда покрытых эмалью ящиков поистине удручал.
— А не могло дерево потрескаться от жара? — спохватился Ронан.
— Нет, это именно следы рубящих ударов, — эсквайр покачал головой. — Нанесены они были до того, как пламя охватило помещение. Наши эксперты придерживаются такого мнения. И даже инспектор согласился с ними, когда ему указали на эти трещины. Он сослался на спешку, когда осматривал здание в первый раз.
— Вот как, — пробормотал Ронан, продолжая глядеть на изувеченный комод.
— И вот еще, — в голосе эсквайра снова послышались сочувственные интонации. — Кажется, это были часы, верно? — он повел рукой.
О да, это были часы. Старинные часы, очень дорогие. Их привез морем еще прадед Ронана. И они три поколения простояли здесь, в этом холле. На обугленном корпусе красовались в точности такие же трещины, как и на комоде. И правда — складывалось впечатление, что кто-то пытался зарубить Фиону. А она бегала по зале, уклоняясь от ударов. Всякий раз за ее спиной оказывалась мебель…
— Постойте! — воскликнул Ронан, осененный здравой мыслью. — А почему вы сказали, что это именно Фиону пытались зарубить? Не уверен, что она сумела бы уклониться от нескольких десятков ударов подряд!
— Хм. Вы, пожалуй, правы. Видимо, ссора и драка произошла между виновниками пожара. Но где в это время была ее светлость?
— Фиа… была связана, беспомощна и ничего не могла поделать с этим безобразием?
— Иными словами, ее могли похитить. Но вам не поступало требований выкупа?
— Возможно, они не успели? — Ронан потер лоб. — Возможно, они еще не знают, что я вчера приехал сюда… возможно, требование о выкупе пришлют в мой столичный особняк, в то время, как я нахожусь здесь, — он нахмурился.
— Я полагаю, не следует переживать об этом, — заметил эсквайр. — Если похитителям нужен выкуп — они найдут способ связаться с вами. Это — их забота, не стоит упрощать им задачу. В конце концов, они не должны знать, что вы ожидаете такого поворота.