— Йррахахааа!!!
Боевой клич отразился от стен и пошел гулять, порождая странное и страшное, все не умолкавшее эхо. Тринидад отступила и резко толкнула статую ногой. Она с грохотом упала, разбрызгивая каменные осколки, и с пола поднялись непонимающие, ошарашенные сестры. Музыка смолкла на визгливой ноте. Тринидад, подбоченясь, встала на пьедестале одна и насмешливо глянула на ведьму, потом обвела взглядом своих варваров.
— Вы что это, дети шлюх, решили, что я, Рут Тринидад, так вот и дам себя превратить в каменюку? А между ног меня лизнуть не хотите? Прежде зарастет моя дырка, чем я позволю кому-то говорить мне, что делать, а что нет! Ха! Я не для того невестилась с гребаными лордами, чтобы стоять тут, пылиться и ждать, когда меня крысы обосрут!
Она спрыгнула с камня, воинственно поправив пояс. Вожди кланов встретили ее таким ревом, что будь стены чуть менее прочными — обвалились бы.
— Какая я, нахрен, непорочная? — Смеясь, крикнула Тринидад, поворачиваясь к сестрам. — Это я-то непорочная? А может, вот эти две шлюхи, ннэ? Да я учила придорожную девку исскуству любви, а она слушала, открыв рот, и еще не все запомнить смогла! Нет уж, внимания мне и так довольно! Чего бы мне таскали молельники? Хлеб и воду? Пусть засунут себе в задницу и хлеб, и воду, и цветы и свечки! А я хочу вина, пива, мяса и убить кого-нибудь, кто будет этого достоин, ахой!
Это были речи вождя. Это было то, к чему они привыкли.
— Мы трахнули это гребаное королевство и натянули его гребаного короля по самое некуда! — Рут согнула руку в локте, ударив по сгибу кулаком. — Мы убили всех лордов и взяли их дочерей и жен! И пусть я лучше захлебнусь сегодня в бочке с пивом, чем буду завидовать вам с небес!
Гомонящая толпа ломанулась к выходу — отмечать победу заново. В ней смешалось все и исчезло все, пока Рут не осталась одна вместе с Герком.
— Блестящая речь. — Только и сказал король. — Они не зря за тобой шли.
Рут посмотрела на него с отчаянием, вся бравада слетела с нее, как луковая шелуха.
— Что же я наделала? — Она поднесла руки ко рту и укусила так, что потекла кровь. — Что же я наделала, Герк!
Когда они вышли, праздник уже кипел вовсю, и наконец-то Тринидад могла на нем поприсутствовать как следует, уже не воплощением Богини, а просто вождем со своими воинами. Осталось только выбрать, куда пойти, с кем протанцевать первый танец, и что выпить. На глаза попалась Кар Харст, разговаривающая с Хмелем.
— Ну ты дала! — Сказал ей наемник со смехом. — Началось все так… торжественно, прям я не могу, а закончилось как всегда.
— Постоянство — признак таланта. — Ответила ему Рут. — Харст! Ты опять с брюхом? Да ты с ума сошла, старуха! Тебе помирать скоро, а ты все блудишь!
— Ты сперва своих детей заведи, а потом мне говорить будешь, много у меня их или мало! — Осклабилась ничуть не обиженная варварка.
— Может, я и не рожала ни разу, но детей у меня всяко побольше, чем у тебя. — Рут широким жестом обвела беснующихся варваров. — Все еще скажешь, что я мало в них понимаю, ннэ?
— Не скажу. — Харст погладила живот. — Я почтительная дочь.
— Отойди-ка. — Хольт оттеснил ее, и подхватил Рут на руки. — Я счастлив, словами не передать! Хотя, конечно, объективно лучше бы было тебе молча сделать свое дело. А теперь как?
— Поживу еще немножко. — Понизив голос, ответила варварка. — Дон ведь долго протянул. А там — на Дорогу Сна. Сделаешь для меня?
Хольт поставил ее и еще раз крепко обнял, до хруста в костях и слез из зажмуренных глаз.
— И для нас. — Лекарка и Ведьма подошли, держась за руки, все еще немного неземные в своих прозрачных белых платьях и с распущенными волосами. — Сделаешь, Хольт?
— Как вы? — Рут протянула им руки, с благодарностью ощутив под пальцами пусть холодную, но живую кожу, а не камень.
— Зачем же ты? — Шепнула ведьма, щекоча ухо и плечо пушистыми огненными волосами.