Выбрать главу

— Он знал, что ты там, когда началось восстание? — Уточнила Тринидад.

— Конечно, знал. — Подтвердил Гаррет, брезгливо отодвигаясь от Герка. — Он же мне сказал, где его искать, помнишь?

— Почему ты его не вытащил? — Рут всем телом повернулась к рыцарю, как хищная остроухая кошка, и глаза так же сверкали.

— Да вы что! — Неуверенно пробормотал Герк. — Мне нужно было выводить людей… сотни людей… тысячи…

— И что по сравнению с ними один какой-то Хмель, да? — Добила непреклонная Рут.

Герк молчал, но на его лице было написано, что он не раскаивается, он знал, что поступил правильно.

— Мы поняли тебя. — Не менее холодно проговорил Гаррет, укладываясь на перину и заворачиваясь в одеяло.

Смущенный Хмель, уже остывший и жалеющий, что вообще все это сказал, лег на спину и уставился на переливы синего света в высоте пещеры. Рут протянула руку погладить его по плечу, но наткнулась на тянувшуюся с другой стороны руку Гаррета. Они резко отдернули их, будто ошпарившись. Рут смущенно засмеялась, а Гаррет отвернулся в другую сторону, пробормотав проклятие на демонском.

Ей смертельно хотелось спать, но она не могла. Уже и Хмель задышал ровнее и глубже, даже виноватый Герк не ворочался, а Тринидад продолжала пялиться в темноту, борясь со сном. Перед глазами плыли навязчивые образы еще не успокоившегося прошлого: арена, крики, азарт, усталость, отчаянная надежда и холодная уверенность… и Гаррет, незнакомый и страшный, противник беспощаднее Хольта, и молодого, и старого.

— Рут. — Негромко сказал демон, поворачиваясь к ней и приподнимаясь на локте, чтобы удобнее было смотреть на варварку через Хмеля. — Если бы я хотел тебя убить, мне было бы все равно, спишь ты или нет.

— Мне не все равно! — Зло огрызнулась Тринидад. — Ты хотел меня убить. Я знаю, что ты хотел.

— Но не убил же? Спи. А то проснешься с синяками под глазами.

— Это мы еще посмотрим, кто с синяками проснется! — Свирепо зашептала Рут, так что Хмель беспокойно всхлипнул и заворочался.

— Я не то имел ввиду. — Тихо засмеялся Гаррет. — Это леди… ай, да не важно. Спи. Сатана, повелитель Ада, приказывает.

Рут фыркнула, но почему-то это прозвучало успокаивающе.

— Сатана, повелитель Ада. — Подумала она, засыпая. — Тринидад, вождь варваров. Да какая, к демону, разница?

Глава 28. Слабость сильных

Проснулась Рут самой первой, несмотря на то, что уснула последней, не считая, может быть, Гаррета. Хмель лежал на спине, беспокойно раскинувшись сразу и на Рут, и на демона. Варварка сняла с себя его руку и бесшумно вышла из пещеры.

Умываться горячей водой подземного источника было потрясающе приятно. Дикарка поглядела на развешанные по горячим камням вещи спутников и немного устыдилась собственной вчерашней лени. Хотя если бы она знала, что все стирал проигравший водную битву Герк под ехидные шуточки демона и наемника, то горько бы пожалела, что в тот раз так рано ушла и не присоединилась к избиению рыцаря. В горячей воде грязь отходила очень быстро, Рут недоуменно расправила на руках рубашку и одобрительно хмыкнула. Потом разложила ее на одном из горячих камней, надеясь, что она высохнет к тому времени, когда Безликий решит выставить их из волшебной пещеры.

Еще приятнее было увидеть, что от вчерашнего пиршества не осталось и следа. Над столом не кружили мухи, под столом не спали собаки в обнимку с пьяными варварами, замковые служанки с писком не выскакивали, завидев злобную от похмелья варварскую женщину. Рут села за стол и пододвинула к себе доску с нарезанным тонкими пластинками мясом, налила в кубок вина. Вскоре к ней присоединился довольный Хмель.

— Слушай, — Рут отпила вина и внимательно посмотрела на наемника, — на тебе вчера одни штаны были.

— Ну да. — Невнятно пробурчал Хмель, разжевывая кусок белого пышного хлеба. — В каменоломнях больше не надо, там тепло.

— Ага. Только вот дальше будут не каменоломни. Ты же околеешь от холода.

— Гаррет обещал поделиться одеждой. Видала, какой у него плащ?

— А Герк?

— А Герк пусть околеет. — Злобно блеснул глазами Хмель.

Тринидад промолчала, не желая поднимать неудобную тему. Она сама не знала, как поступила бы на месте Герка, будь на месте одичавших рабов ее варвары. Наверное, отправила бы кого-нибудь за ним. Но у Герка не было верных людей.