— Или мы можем разойтись по-хорошему, — с подчеркнуто дружелюбной интонацией добавил Цэарибнар, делая вид, что не заметил последней фразы капитана. — У тебя была просьба: проехать через наши земли. Мне нет резона тебя задерживать, поэтому я дал тебе свое согласие без лишних вопросов. Однако, чтобы пересечь выжженую, пустыню тебе и твоим спутникам потребуется соответствующий транспорт. Учитывая, что логово ящеров закрыто, вы можете, конечно, попробовать прогуляться пешком, но я искренне вам не советую. К тому же, ты, как я помню, торопишься. — Огромный диллур сделал паузу, вернулся к своему креслу подчеркнуто неспешным шагом и, дотянувшись до каменного кубка, стоявшего рядом, неторопливо отхлебнул из него нечто расплавленное и кипящее. — Итак, возвращаясь к вопросу о пурпурных ящерах: с арендой у нас, увы, неувязочка вышла — вина моя. Ты, понятное дело, не обязан идти мне навстречу и заниматься проблемами Ковахона по устранению бешеной самки и возвращению логова к рабочему состоянию. Однако ты можешь сделать это просто по доброте душевной. Тебе ведь не нравится, когда договор не исполняют? Так вот, твое вмешательство поможет Ковахону должным образом блюсти предписанные обязательства. А я, в благодарность за твою помощь и в знак моего особого расположения, позволю тебе взять в аренду трех любых ящеров совершенно бесплатно и на неопределенный срок.
Клэйрохс с пару секунд стоял молча, размышляя, есть ли у них другой выход из положения.
— Ты не оставляешь мне выбора, — закончив с короткими раздумьями, он неохотно согласился.
— Ну, вот и отлично. Значит, договорились?
— Пусть кто-нибудь нас туда проводит, — Клэйрохс пристально посмотрел Цэарибнару в глаза. — Только учти, если что-то пойдет не так или про это твое логово еще какие-нибудь подозрительные подробности выяснятся — потом пеняй на себя.
— Можешь во мне не сомневаться, — уверенным тоном отозвался желтый диллур и кивнул одному из стоявших у двери воинов, подзывая его к себе. — Эй, Го́рфес!
Широченный в плечах красно-оранжевый диллур вышел вперед.
— Проводи воднокровных в логово пурпурных ящеров, — приказал Цэарибнар. — Да, и не забудь сказать Ба́орну, что он и его ребята получают от меня внеочередной отгул. Пожалуй, в их услугах сегодня у нас не будет нужды.
Горфес, злорадно хохотнув, поклонился своему господину и развернулся к двери.
— Следуйте за мной.
Глава 11. Пурпурные ящеры
Вместе с пылающим диллуром все трое миновали каменные коридоры, вышли на улицу и направились к выходу из Ковахона.
После разговора с Цэарибнаром настроение у капитана воинов совета было прескверное. Не опуская защитный заслон, он молча шел рядом с сопровождающим их Горфесом и не проронил ни слова вплоть до самого прибытия к логову пурпурных ящеров. Путь туда оказался не близким. Идти пришлось около часа и, кроме того, чтобы благополучно пересечь участок огненной пустоши, потребовалось пойти на некоторые неудобства, значительно усложняющие передвижение пешком.
Для начала Горфес проводил капитана и его спутников в еще одно помещение пещерного типа. Вырытое в небольшой впадине у северной границы Ковахона, оно напоминало огромный полузаброшенный подвал, а по сути являлось старым складом местных шевиеров. Сами диллуры не часто сюда захаживали, так как склад был полностью завален чуждым им барахлом. Но учитывая, что воднокровным гостям их приграничного городка потребовались пурпурные ящеры, Горфес решил сделать исключение.
— Советую вам надеть специальную обувь, если не хотите обжечься, — пробормотал он, скучающим жестом показывая в угол, где сваленные в кучу валялись около двух десятков пар грубых каменных башмаков на внушительных металлических застежках. — Можете выбрать любые.
Ксариэль осветила темное помещение оранжевым сгустком высокой плазмы и сразу же принялась осматривать неприглядную запыленную обувь. Пока сопровождающий их диллур ожидал снаружи, она и Клэйрохс довольно быстро определились с выбором экипировки.
Элмио решил от них не отставать и, засунув Белоуха за пазуху, взял первые попавшиеся неотесанные башмаки и попробовал сунуть внутрь ноги. Тяжеленые и до жути неудобные, они напоминали своей формой колоши, вот только сделаны были из камня или чего-то подобного. Поначалу эти странные ботинки вообще показались Элмио непригодными для ходьбы. Лишь одно радовало — надевать эти «калоши» нужно было поверх собственной обуви, а не на голые ступни или носки.
Немного позже, когда Элмио все же удалось частично освоиться с новой экипировкой, он сообразил — неуклюжие башмаки только с виду казались каменными. На деле же, как и секиры диллуров, они были выкованы из тяжелого огнеустойчивого металла. От простых булыжников с виду этот необычный материал отличался только глубоким синим цветом, который на калошеобразных башмаках скрывала каменная пыль.
Как потом выяснилось, этот весьма прочный металл назывался гаольра́мт и в своей правильно обработанной форме редко использовался в быту. В основном, диллуры применяли его для создания оружия и некоторых элементов брони. А когда стали тесно сотрудничать с местными шевиерами, дело дошло и до специальной обуви, позволяющей относительно спокойно перемещаться по территории Исиллар Хонмра — владеньям огненокровных.
Как только с башмаками разобрались, Элмио, Клэйрохс и Ксариэль в компании своего провожатого покинули склад, а вместе с ним и территорию Ковахона. Впереди открылись лишенные каких-либо построек выжженные земли.
Логово ящеров, о котором говорил Цэарибнар, оказалось примерно в трех километрах от пограничного городка — у подножья пологой горы, расплывающейся на горизонте из-за песчаной дымки. Дорога к этому месту практически кипела. От земли поднимался черный дым, и разгоряченный воздух хлопками вырывался наружу. В некоторых местах на поверхность пробивались алые струи чего-то жидкого и горючего, напоминая своими спонтанными выбросами маленькие гейзеры. Едкий запах от дыма и серы заставлял слезиться глаза. Что и говорить, огненная пустошь сполна оправдывала свое название.
Стараясь ненароком не наступить на что-нибудь булькающее и расплавленное, Элмио постоянно смотрел под ноги и про себя надеялся, что твердые гаольрамтовые башмаки не подведут его с огнеупорностью, если на пути попадется огненная лужа, которую не получится обойти.
Впрочем, далеко не все земли за границей Ковахона были настолько горячими, что почти плавились под ногами. Вблизи холмов и на возвышенностях попадались и вполне приличные участки сухой почвы — безжизненной и потрескавшейся, но зато без огненных ручьев и ядовитых испарений.
Наконец, впереди, среди остро торчащих коричневых скал показалось логово пурпурных ящеров. Оно представляло собой крупную и, судя по всему, глубокую пещеру у основания огромного каменного уступа, выпирающего словно горб на склоне пологой горы. Вход внутрь логова, расположенный в небольшом углублении, был намертво перекрыт здоровым каменным валуном. Округлый булыжник примерно трех метров в диаметре выглядел настолько тяжелым, что оставалось загадкой, как диллуры вообще умудрились его передвинуть, чтобы забаррикадировать проход.
Проводив воднокровных до самой пещеры, Горфес сразу же развернулся обратно. Он явно не собирался задерживаться у логова ящеров дольше, чем было приказано, да и не скрывал своего желания поскорее отделаться от надоевшей ему троицы, которую пришлось вести в такую даль.
— Я думаю, провожать вас назад не понадобится, — проворчал он хмуро перед уходом.
— Да уж, я на это надеюсь, — процедил Клэйрохс. Он подождал немного, пока диллур скрылся из виду, а затем с суровым выражением лица направился прямо к преграждающему путь валуну.
— Может, лучше его передвинуть? — предостерегающе предложила Ксариэль, чувствуя, что на уме у капитана воинов совета нечто безрассудное. Но было поздно.
— Не подходите оба, — строго произнес Клэйрохс. В его руках уже светились сгустки высокой плазмы весьма приличных размеров. Через мгновение капитан соединил их, преобразовав во что-то весьма яркое и пульсирующее, и тут же швырнул полученную энергетическую субстанцию в сторону огромного валуна.