Выбрать главу

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ИНДИЙСКОГО ОКЕАНА

На следующий день после моего отправления с Реюньона пассаты стали довольно свежими, и в то же время сильное волнение начало проходить поперек ветра. Это было результатом циклона, который произошел между Маврикием и Реюньоном, как я позже узнал из письма, полученного в Дурбане. Я очень хотел посетить Мадагаскар, но единственным местом, где я мог бы чувствовать себя относительно в безопасности, была гавань Сент-Люсия на восточном побережье. Поскольку начался сезон циклонов, я был вынужден отказаться от своих планов, а также от запланированного визита к первобытным народам антано и мачикоро, поскольку плохая погода делала высадку на восточном побережье опасной. Это был очень тяжелый переход. Было бы скучно приводить длинные цитаты из моего журнала, который содержит только упоминания о штормах и высоких волнах. Однако я приведу один или два отрывка:

26 ноября — Сильное волнение на море. Ветер очень свежий. Положение в полдень 25° 18' ю. ш., 48° 18' в. д., шторм около 3 часов дня, сильное волнение на море, волны разбиваются о палубу всю ночь.

27 ноября — Погода улучшается, ветер 8 баллов по шкале Бофорта, бурное море. Туман мешает мне увидеть высокие вершины Мадагаскара, которые находятся в пределах видимости.

Вторник, 29 ноября — 17:00. Ветер усиливается до шторма, опускаем грот, затем на бушприт, чтобы убрать стаксель. Сильное волнение и неспокойное море, вызванные противоположными течениями. Ветер поворачивает на юг и усиливается. Всю ночь поперечное море разбивается о палубу, ветер дует с трех четвертей сзади, море — с двух четвертей спереди, что напоминает мне море Гольфстрима.

Среда, 30 ноября. Вечером ветер усиливается и поворачивает на восток, волны жестоко разбиваются о борт, ночью ветер имеет тенденцию к ослаблению.

После этого периода плохой погоды наступило несколько дней затишья. Я достиг широты 26° южной широты, покинув зону пассатов и достигнув тропического затишья, которое англичане называют «лошадиными широтами».

Я пережил десять дней затишья, во время которых я ни разу не почувствовал усталости. В море всегда есть что-то новое и неожиданное, а ясность неба дала мне много возможностей для наблюдений. Так, 4 декабря я заметил кита примерно в миле от берега, а на следующий день около 2 часов ночи я увидел в небе комету. Наблюдение полного лунного затмения 8 декабря дало мне возможность приблизительно рассчитать погрешность моих хронометров.

Спокойная погода вскоре сменилась легким ветерком, который позволил мне приблизиться к африканскому побережью, но там я столкнулся с сильными западными ветрами, которые обрушились на меня с огромной силой. Вот описание одного из этих порывов, взятое из моего журнала:

4 декабря, 16:00. Ветер очень свежий, сильное волнение на море, угрожающий закат, за которым последовало ослабление ветра. В 23:40 на палубе, ни дуновения ветра, но внезапно на западе видны несколько вспышек молнии. Поспешно иду на бушприт, чтобы убрать стаксель. Ураган обрушивается с огромной силой, и мой первый стаксель разрывается, прежде чем я успеваю его опустить. Очень сильный дождь. Сначала я плыву на юг под одним штормовым стакселем, затем останавливаюсь под триселем на левом галсе. В 11 часов сильный юго-западный ветер, сильное волнение, очень прохладно в течение следующей ночи. Утром 13 декабря я увидел африканское побережье, которое было ближе, чем должно было быть, так как сильное течение принесло меня к берегу в течение ночи.

Я находился примерно в двухстах милях от Дурбана, но мне потребовалось несколько дней, чтобы достичь этого порта, поскольку я сталкивался только с чередой штилей и штормов. Кроме того, течение сильно уносило меня на север, вопреки информации, указанной на моих картах. 15 декабря течение было настолько сильным, а море настолько бурным, что мне пришлось всю ночь бодрствовать, поскольку я снова оказался на пути пароходов.

Вечером 16-го я заметил в облаках отражение огней Дурбана, а наблюдение за луной, проведенное в четыре часа следующего утра, показало, что я нахожусь в двадцати милях от Дурбана.

В семь часов я увидел Блафф, который, по мнению юмористов, больше всего поражает путешественника, прибывающего в Натал. С попутным ветром я вскоре вошел в прямой канал, как раз, когда огромный буксир с лоцманом на борту вышел на мои поиски. Однако без посторонней помощи я уже бросил якорь в хорошем месте в гавани после бурного плавания, длившегося двадцать девять дней, в течение которого, за исключением разорванного стакселя, мой такелаж не пострадал ни малейшего повреждения. Едва я бросил якорь, как капитан порта поднялся на борт и отвез меня к причальному бую, специально оборудованному швартовными кнехтами и предназначенному для гидросамолета сэра Алана Кобэма, который они ожидали. Я оставался там часть времени своего пребывания.