Выбрать главу

Так что теперь, спустя шесть лет, можно пожинать плоды. Ингрид одной рукой погладила жесткую черную собачью шерсть, а другую просунула в щель между досками и капнула пару капель в корыто с водой, стоявшее на краю загона. Пора смываться. Энд явно соскучился и не хотел расставаться так скоро, но раскрывать дружбу со сторожем не входило в планы Ингрид – очень скоро Рик обнаружит весьма неприятный сюрприз и девушке не хотелось усугублять подозрения.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Возвращалась домой леди алхимик с мечтательной улыбкой: позади свинки уже начали метаться по загону и повизгивали все громче. Вот сейчас скупердяй Рик обнаружит, что с его достоянием твориться что-то неладное. Сначала он замрет в ступоре. Потом кинется к деревенскому знахарю за каким-нибудь дешевым снадобьем, которое нифига не помогает. Потом он позовет на помощь сыновей, и они всей семьей будут ловить взбесившихся хрюшек и вливать в них то самое, что не помогает. Дело это утомительное и опасное. А главное – долгое. Пока до Гарденсов дойдет, что идти на поклон к алхимику неизбежно, пока Рик переборет себя и смирится с потерей денег за ремонт повозки и за лекарство – уже утро наступит. Хрюшки как раз попадают в обморок – и хозяина вконец напугают, и отдохнут малость – перед следующим забегом: свиная бесячка просто так не проходит. И главный результат – опасную покупку успеют не только привезти, но и надежно запрятать в ее подвал.

 

Как известно, даже самые надежные планы не всегда воплощаются. То ли внутренняя борьба прошла более интенсивно, нежели предполагалось, то ли миссис Гарденс сразу воспользовалась своей фирменной скалкой – Рик в воротах разминулся с тремя суровыми дядьками, только что втащившими в подвал надежно упакованное тело. Провожая глазами весьма подозрительный черный фургон, Гарденс замер в воротах, стараясь не шевелиться. «Люди с рынка Сварри, как есть, они, душегубы!» – бормотал он про себя.

«Надо быть наглее! Дам слабину – этот пройдоха наведет шороху на все провинцию» – подумала Ингрид и вышла к незваному гостю:

– Дядя Рик, опять? Не буду я за ремонт повозки платить – даже не думай. Не хочешь забирать – ее тебе привезут. И точка. Вопрос закрыт. Я устала, а дел у меня много. – Ингрид повернулась, чтобы запереть ворота.

– А… это… Это же с рынка были да?

– С рынка. Покупатели. Мы, алхимики, знаешь ли, со всеми торгуем. Не могу я себе позволить только деревенским зелья продавать, да еще и с такой скидкой, как сейчас.

В другое время вопрос про скидку Гарденса бы сразу напряг, но тут он даже внимания не обратил:

– Но они же что-то принесли! Принесли, да не вынесли! Что там такое было?! Какую гадость ты… вы купили?! – он все-таки поправил себя в последний момент. Видать вспомнил, что ему все еще нужно лекарство. Ингрид прямо видела, как в его мозгу кристаллизуется план «дай мне лекарство, заплати за мою повозку, а я ну ничегошеньки ну никогда никому не скажу, честно-пречестно». «Вконец оборзел!» – взбесилась Ингрид, но вслух холодно произнесла:

– Купила. И пока оно не сбежало, мне нужно разлить его по колбочкам. Дядя Гарденс, я занята, приходите завтра.

Гарденс тупо уставился на девушку, не понимая, шутит она или говорит серьезно, но ворота закрывались прямо перед его носом и он живо очнулся:

– Ой, подождите, не закрывайте! Свинки мои приболели, лекарство мне нужно!

Ингрид показно тяжко вздохнула и спросила:

– Чем приболели-то?

– Бесячка у них. Я помню, когда в прошлый раз все свинки в округе взбесились, господин Рагнар ваш вмиг их вылечил. Он же научил вас это зелье варить, правда?

– Не только научил, но и запас оставил. Храню, как память об учителе. Так и быть, расстанусь с пузырьком, но цена, как у учителя! – Рагнар почти никогда не делал скидок на снадобья для деревенских жителей, да и зелий он для них почти не варил, но свинская бесячка – дело исключительное. Несколько лет назад ее занесли птицы, мигрировавшие из соседнего региона. Там свиней не держали уже пару сотен лет, так как они все время ей болели. Никто не знал, отчего взбесились свиньи и здесь, пока маленькая Ингрид не рассказала Рагнару про то, как незнакомая, но очень красивая птичка отправила «бомбочку» в корыто с водой для свиней. Учитель сразу же взвился и убежал из дома, не надев даже сапог. Вскоре маститые охотники натащили в его дом кучу этих красивых птичек, что примечательно, живых. А еще заявилась тетя Лилит и они вдвоем с учителем не вылезали из подвала несколько дней, а когда вылезли, начали продавать лекарство от бесячки. Для деревенских оно стоило прилично, но Ингрид знала, что они сбывали его практически в убыток, лишь бы справиться с заразой. После того случая красивые птички их более не посещали и других вспышек не было, но стратегический запас зелья все еще хранился в доме. Также, как и несколько законсервированных «бомбочек» – Ингрид уже тогда была запасливой девочкой.