Выбрать главу

Дона подвинула коробочку.

— Симпатичный, правда? Наверняка это поможет тебе найти новых клиентов. Какая женщина устоит перед тортиком-лилией? Таким крохотным?

Элиз села на кухонную табуретку, подперла рукой подбородок и взяла нож, покрытый глазурью.

— Хорошо бы сработало, — пробормотала она, облизывая сахарную глазурь. — После того как я нагрубила Джордану Прентиссу, он наверняка ищет другого консультанта.

— А как ты ему нагрубила?

— Я сказала, что подвенечные платья не моя забота. Пускай его Эбби обслужит себя сама.

— И что он ответил?

— Сначала молчал. Потом сказал: хорошо, Эбби обслужит себя сама, но только платья, из которых она будет выбирать, я должна прислать к нему в офис.

— Так в чем же проблема?

— Разве ты не находишь странным, что невеста не проявляет ни малейшего интереса к самому важному дню в своей жизни? И разве это не странно, что мне не позволено встречаться с ней? Почему эта особа так засекречена? Я, можно сказать, вынудила Прентисса назвать ее имя.

— Я слышала, что богачи частенько бывают чудаками. Пока он тебе платит, я бы не стала слишком беспокоиться. Тебе что, очень хочется встречаться с его невестой?

— Нет, не очень, — ответила Элиз, поджав губы. Она схватила скалку и принялась раскатывать шарик глазированной карамели. Немного спустя надутый вид сменился хитрой улыбкой. — Я придумала план, который выведет будущую миссис Прентисс из укрытия.

Надо окунуть ее в волшебство свадебных приготовлений, тогда она сама начнет помогать мне.

— А где собираешься ее окунать? — спросила Дона, покрывая торт карамелью.

— Я назначу ей встречу в «Идеальной невесте» после закрытия. Шейла согласится из-за комиссионных за платье. Я представлюсь, помогу Эбби в выборе, обсужу с ней свадебные планы, а заодно выясню, почему Прентисс так оберегает свою загадочную невесту.

— План неплохой. Теперь перейдем к более важному делу — какая судьба ждет мои симпатичные тортики?

В дверь позвонили. Элиз вскочила и вытерла руки о свой полосатый фартук.

— Мелвин, владелец цветочного магазина, прислал посыльного, чтобы забрать тортики. Я обещала покупать у него цветы для всех свадеб, а он согласился взять у нас пятьдесят тортов.

Элиз поспешила в прихожую и открыла входную дверь. На крыльце стоял молодой человек, державший в покрасневших от холода пальцах маленькую коробочку. Сперва Элиз подумала, что он от Мелвина, но потом заметила имя другого цветочника, вышитое на пиджаке юноши.

— У меня доставка для мисс Элиз Синклэр.

— Я Элиз Синклэр.

Молодой человек протянул квитанцию, и она расписалась в получении цветов.

Элиз вернулась в кухню с коробкой. Кто мог послать ей цветы? У нее не было ни дня рождения, ни поклонника. Отсутствие обеих причин исключало цветы в качестве подарка. И в коробке были явно не розы на длинных стеблях, не было ни целлофанового окошка, чтобы взглянуть на содержимое, ни карточки с именем посылающего.

— Кто там? — спросила Дона, склонившаяся над тестом, от которого она добивалась нужного оттенка зеленого.

— Посыльный из цветочного магазина Колинза.

Принес мне цветы.

— И кто же тебе их прислал? Ты от меня ничего не скрываешь, а? Завела поклонника?

— Нет. Тебе прекрасно известно, сколько времени прошло после моего последнего свидания.

Дона подошла поближе.

— Ну, чего же ты не открываешь? Может, у тебя появился тайный воздыхатель.

Элиз подняла крышку. Раскрыв несколько слоев папиросной бумаги, она наконец наткнулась на украшенный лентами и кружевом крошечный букетик, лежащий на дне коробки.

Крошечный букетик одуванчиков.

— Ничего себе тайный воздыхатель! — прокомментировала Дона, взяв коробку. — Может, это шутка? Кто мог послать тебе одуванчики? Это же сорняки.

— Нет, не сорняки! — воскликнула Элиз, выхватывая коробку. Она вынула поникший букетик. — Они очень.., романтические.

Зелень, окружавшая желтые цветы, выглядела свежей и живой, но одуванчики явно знавали лучшие, времена. Она поднесла букет к носу и глубоко вдохнула. От резкого запаха защекотало в носу и на глазах появились слезы. Элиз чихнула, раз.., два.., три раза, и опустила букет в коробку.

— Очень романтические, — саркастически повторила Дона. — Парень, должно быть, завидный жених.

Элиз, неохотно закрыв коробку, отодвинула ее от себя.

— Да, завидный.., во всяком случае, я постараюсь, чтобы он стал таковым.

— Ты знаешь, кто прислал их?

Дона в ожидании смотрела на подругу. От нее, Доны, шуточками не отделаешься. Между ними не было секретов, когда дело касалось мужчин.

— Ладно. Конечно, я знаю, кто их прислал, — вздохнула Элиз. — Джордан Прентисс.

— Мужчина с отсутствующей хромосомой? Пещерный жених? Неисправимый повеса? Я думала, ты преувеличиваешь, но теперь вижу, что ты права: действительно пещерный жених.

— Джордан просто не разбирается в женщинах. Я дала ему несколько романтических советов, но он принял их слишком буквально.

— И прислал тебе одуванчики. Элиз, я думаю, тебе следует отправить его в Клинику Романтики 101.

— Джордан может быть очень романтичным. Когда мы танцевали в…

— Ты ходила с ним на танцы? — Дона подозрительно посмотрела на Элиз. — Когда он успел превратиться из «Прентисса Мучителя» в «Джордана Романтического»? И почему он посылает тебе цветы? Что происходит между вами?

— Ничего! Совсем не то, что ты думаешь, — покраснела Элиз. — Цветы — это просто знак благодарности.

Если бы между нами на самом деле что-то было, он бы, конечно, прислал мне розы. У тебя разыгралось воображение.

— Неужели я вообразила румянец на твоем лице?

Давай, Элиз, выкладывай правду. У тебя с Джорданом Прентиссом роман?

— Нет!

— Ты влюблена?

— Нет, — неуверенно произнесла Элиз. — Не совсем.

— То есть?

— То есть я.., была немного увлечена им, вот и все…

Ничего не было, просто глупое увлечение.

— Он же помолвлен, Элиз.

— Я знаю. Но я и не совершала никаких уличающих меня поступков. Все было вполне безобидно. Но он неотразимый мужчина. Любая женщина это признает, даже ты. Потому не спеши меня осуждать.

— Не буду. Если на тебя снова не накатит какая-нибудь романтическая блажь.

— Идет, — расслабилась Элиз, надеясь, что вопрос закрыт. — Давай закончим с тортами. Посыльный будет через несколько часов.

Элиз принялась обмазывать следующий торт карамелью, но ее мысли были обращены к букету одуванчиков, увядающему в своей колыбели из папиросной бумаги.

Странная догадка посетила ее. Но в это невозможно было поверить.

В демонстрационном зале «Идеальной невесты» было темно, когда приехала Элиз. Шейла провела ее по тускло освещенному салону мимо манекенов, одетых в пышные белые наряды, мимо длинных рядов подвенечных платьев. Они направлялись к просторным примерочным, которые располагались в конце магазина.

— Она здесь? — шепотом спросила Элиз.

— Нет, — так же ответила Шейла. — Но он здесь.

— Он?

— Да, жених. Твой мистер Смит. Приехал десять минут назад. Ждет в Зале Бурбонов.

— Один?

— Да, Говорит, у его невесты какие-то непредвиденные обстоятельства. Я предложила перенести встречу, но он ответил, что хочет покончить с этим как можно скорее. Что это значит?

Элиз направилась в сторону освещенной примерочной, стараясь подавить поднимавшееся раздражение.

— Не знаю, сейчас выясню.

— Дорогу ко мне ты знаешь! — крикнула ей вслед Шейла. — Я буду в офисе, если понадобится моя помощь.

Элиз шагнула в зеркальную примерочную, где сидел Джордан, развалясь на роскошном диванчике. Его портфель был открыт, а папка лежала на колене. Он взглянул на нее с улыбкой, что лишь усилило ее раздражение.

— Вы опоздали, встреча, кажется, была назначена на семь тридцать.