Выбрать главу

— Ваше молчание весьма красноречиво, — саркастически заметил Эллиот.

— Мелисса захлопнула рот и оскорбленно воззрилась на него.

— Мне, конечно, тяжело оправдать мое вчерашнее поведение: к сожалению, я не очень хорошо контролирую себя, когда выпью.

— Другими словами, на моем месте мог оказаться кто угодно?

«Нет!» — вскричала Мелисса про себя.

— Как знать? — ответила она вслух, пожав плечами.

— В таком случае могу только посоветовать вам не пить спиртное в публичных местах, чтобы не попадать в неловкое положение. У вас получается найти подход к Люси. Похоже, именно вы поможете девочке преодолеть период привыкания к новому месту. Да и, судя по тому, где вы ютитесь, вам определенно нужны деньги.

— Это не имеет отношения…

Эллиот видел, что Мелисса сгорает от стыда и сильно переживает по поводу происшедшего. В душе он проклинал себя последними словами, потому что Мелисса заслуживала большего, чем случайный секс… и случайный партнер…

— Нет смысла обвинять себя в преступлении, которого вы не совершали, — с нажимом произнес Эллиот. — Я не ваш тип мужчины, равно как и вы не мой тип женщины, и все же иногда при этом может возникнуть взаимное притяжение. Но я обещаю вам: то, что произошло вчера между нами, будет забыто, как будто никогда ничего и не было.

А вот я никогда не смогу позабыть об этом, в отчаянии подумала Мелисса. Что же с ней такое, почему она не может просто посмеяться над собой, а затем выкинуть этот эпизод из памяти?

— Это вовсе не конец света, Мелисса, — прервал поток ее мыслей голос Эллиота. — Неужели вы никогда не делали ничего такого… ну, не занимались сексом лишь потому, что вас неудержимо потянуло к кому-то?

— Нет! — в ужасе воскликнула Мелисса.

— Но вы не находите, что у случайных связей есть определенные преимущества? — На губах Эллиота заиграла соблазнительная улыбка, и по спине Мелиссы побежали колкие мурашки.

— Может быть, для кого-то, но не для меня. — Девушка поднялась с дивана и прокашлялась. — Хорошо. Я продолжу работать на вас, поскольку, как вы верно заметили, у нас с Люси налаживается контакт, и к тому же мне и в самом деле нужны деньги. Только вы должны пообещать мне, что никогда не упомянете о… случившемся…

— Хорошо. Чем вы с Люси собираетесь заняться на этот раз? — спросил он, вставая и провожая ее до дверей.

Мелисса начала добросовестно перечислять, но вдруг умолкла, поняв, что Эллиот вряд ли слышит хоть одно ее слово. Очевидно, думает об Элисон…

Воцарившаяся тишина привлекла наконец внимание Эллиота.

— Я знаю, мы с вами договаривались больше не поднимать эту тему, — сказала Мелисса, — но…

Эллиот нашел в себе силы отвлечься от мыслей от предстоящего непростого вечера. Он надеялся, что Элисон не устроит скандал, когда он сообщит ей о том, что между ними все кончено. Элисон, конечно, не зальется слезами, узнав о разрыве. Она высокопрофессиональный адвокат, и ей не свойственна чрезмерная эмоциональность.

— Какую тему? — переспросил он.

— Я говорю, когда вы увидитесь с Элисон, очень вас прошу, не упоминайте, пожалуйста, о том, что произошло между нами! Будьте так великодушны, не говорите ей ничего, по крайней мере пока я у вас работаю.

— Разумная просьба, — согласился Эллиот.

Мелисса не походила ни на кого из тех женщин, с которыми он обычно встречался, и потому вызывала у него неподдельный интерес. Через десять минут ему нужно было идти на следующее совещание, но любопытство взяло верх. Эллиот высунул голову из-за двери и сообщил миссис Уоткинс, что он немного задержится.

— Нет-нет, не стоит! — взволнованно воскликнула Мелисса. — Я и так уже отняла у вас массу времени…

Эллиот снова закрыл дверь и жестом указал девушке сесть обратно.

— Ничего такого, что не могло бы подождать.

— Но вы же…

— Очень важная персона, — криво ухмыльнулся он и сел на диван рядом с ней. — Поверьте, Мелисса, я понимаю ваши сомнения относительно того, сможем ли мы и дальше работать вместе. — Он успокаивающе накрыл руку девушки своей ладонью.

От этого прикосновения Мелиссу словно ударило током. Она неуклюже попыталась отдернуть руку, но ей это не удалось.

— Никто не запрещает нам иметь нормальные теплые человеческие отношения, — произнес Эллиот. — Мы поняли друг друга?

— Думаю, да.

— Вам все равно не укрыться от меня в моем доме.

— Я и не собиралась, — солгала Мелисса и покраснела. Судя по тому, с каким искушением ей приходилось бороться в настоящий момент, она предпочла бы спрятаться куда угодно, лишь бы не видеть его.

— Рад это слышать, — сказал Эллиот, глядя ей в глаза. Потом наконец убрал свою ладонь. — Признаюсь, у меня вряд ли войдет в привычку каждый вечер появляться дома в шесть, и я хотел бы раз в неделю узнавать от вас, как продвигаются дела у Люси, чего вам удалось достичь. Думаю, пятница — подходящий день для такого разговора, как вы считаете?

— Вполне.

— Я понимаю, это может оказаться неудобным, — потупил глаза Эллиот. Ему доставляло удовольствие поддразнивать Мелиссу. — В большинстве своем девушки стремятся отметить окончание рабочей недели и организуют всякие вечеринки или еще что-нибудь…

— Я могла бы скорректировать свои планы. А вы сами сумеете выкроить время от работы? Я полагала, вам сложно найти даже свободную минуту…

— Должен признать, я и правда редко находил время для Люси, — мрачно сказал Эллиот. — Я отдал ее в хорошую школу, приставил к ней специального человека, чтобы он подобрал и купил для Люси любую одежду, какую она захочет. Но все же я не уделял ей должного внимания…

И Элисон тоже не помогла ему наладить контакт с Люси. Возможно, в неожиданном появлении у него дочери-подростка она усматривала угрозу своим отношениям с ним.

— Я постараюсь устроить так, чтобы по пятницам возвращаться домой к шести часам, — продолжил Эллиот. — Мы будем выбираться куда-нибудь поужинать, все втроем, а после у вас будет возможность рассказать мне о ваших успехах с Люси.

— Поужинать? — нахмурилась Мелисса.

— Конечно, в том случае, если у вас не окажется других планов на вечер пятницы.

Внезапно Эллиоту захотелось снова дотронуться до нее. Он бы ласкал Мелиссу медленно, неторопливо, чтобы она почувствовала себя на вершине блаженства — так, как вчера… И на этот раз ей нечего было бы стыдиться, поскольку она оказалась бы в объятиях того, кто желал ее так же сильно, как и она его.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Эллиот невидящим взглядом смотрел на экран компьютера и нетерпеливо постукивал ручкой по столу. В последние шесть недель он находился во власти неких необъяснимых чувств, и это не давало ему покоя.

Раньше его личная жизнь никогда не мешала работе. Ему нравилось зарабатывать деньги своим умом. Впрочем, деньги не являлись главным побудительным мотивом, поскольку Эллиот давно уже обладал значительным состоянием. Он просто не умел жить иначе. Женщинам находилось место в его жизни, но это было строго определенное место.

Однако сейчас все было иначе. Эллиот оттолкнулся от стола и повернулся на стуле в сторону окна. Там, на улице, бурлил людской поток, все куда-то спешили, ловили такси… Это непрекращающееся движение особенно в такой погожий июльский полдень, производило тягостное впечатление.

Под влиянием момента Эллиот нажал кнопку селектора и затем около пятнадцати минут беседовал со своей секретаршей. По окончании этого разговора он почувствовал себя несоизмеримо лучше.

Теперь все, что ему оставалось сделать, — это нанести небольшой визит Мелиссе, которая в этот час должна была работать со своими клиентами в «Виго».

На этот раз клиентом Мелиссы был Адам Бек, тоже сотрудник «Виго», инструктировавший тех, кто предпочитал брать на себя серьезные нагрузки. Мелисса как-то присутствовала на одном из его групповых занятий и на своем опыте узнала, до какого изнеможения он доводит своих клиентов. После тренировки она со смехом сказала Адаму, что он не иначе как скрытый садист. С тех пор они сдружились.