Возможность поговорить с ней с глазу на глаз выдалась лишь после ужина, когда джентльмены присоединились к дамам в гостиной. Леди Тарлтон отошла в оконную нишу, и Кестрель последовал за ней.
Он заговорил – тихо, но не шёпотом, который бы привлёк лишнее внимание.
- Леди Тарлтон, я хочу поговорить с вами о кое-чём очень важном. Быть может, пройдём в другую комнату – например, библиотеку?
- Какая наглость! Нет, я никуда не пойду с вами, мистер Кестрель! Вы думаете, я горничная, чтобы ходить туда-сюда ради вашего удобства?
- Я думал, что вы захотите поговорить приватно. Но если это не так, я готов сказать вам всё прямо здесь.
- Я и знать не хочу, что вы собираетесь говорить! – прошипела она.
- Боюсь, у вас нет выбора. Я хочу знать, что вы делали в комнате мистера Крэддока в день убийства. И, Богом клянусь, я получу ответ.
Леди Тарлтон резко выдохнула, а её рука метнулась к горлу.
- Библиотека? – переспросил Джулиан.
Она закрыла глаза и резко кивнула. Кестрель взял небольшой подсвечник, и они вышли.
В библиотеке было темно и тихо. Джулиан поставил канделябр на стол и повернулся к леди Тарлтон.
- Что заставило вам думать, что я была в комнате этого человека? – надменно потребовала она ответа.
- Я знаю это.
- Если вам сказал это мистер Крэддок – он лгал. Когда Роберту придётся выбирать между моим словом и его, вы увидите, что будет.
- Я знаю об этом не от мистера Крэддока. Кое-что подслушал ваш разговор с ним.
- Нет, – она вцепилась в Джулиана, едва не оторвав лацканы его фрака, – кто подслушивал нас? Что вам известно?
- Только то, что вы были в комнате мистера Крэддока и ссорились с ним. Я не знаю, о чём вы говорили – но надеюсь, что вы сможете объяснить.
Леди Тарлтон повисла на Кестреле, не отрывая от него безумного взгляда расширенных глаз.
- Так вы не знаете… Вы не знаете…
Он мягко освободил лацканы от её рук и подвёл женщину к креслу.
- Могу я предложить вам стакан воды… или скорее вина?
- Ничего не нужно. Кроме объяснений! Почему вы заставляете меня переживать этот ужас? Что вам нужно от меня?
- То же, что и ото всех в этом доме – правды о ваших передвижениях в день убийства. Вы сказали, что не покидали своей комнаты. Теперь я знаю, что это не так. Я хочу знать, когда вы покинули её и где были, кроме комнаты мистера Крэддока, долго ли пробыли в его комнате и почему вообще отправились туда.
- Почему я отправилась туда – вас не касается!
- Если это имеет отношение не убийству…
- Не имеет!
- Я не могу знать этого, пока вы мне не расскажете.
Она откинула голову.
- Узнайте, если сможете, мистер Кестрель! Я не скажу вам ни слова. Я была в комнате мистера Крэддока – пусть так. Почему бы вам не спросить вашего загадочного осведомителя о том, что я там делала? Я не верю, что этот шпион что-то знает или что это знаете вы. Покажите же себя с худшей стороны! Расскажите Роберту – расскажите всем! От меня вы не услышите ничего. Но когда всё это закончится – когда ваш слуга-убийца будет осужден и повешен – тогда мне будет что сказать! Весь Лондон узнает, что вы пытались сбросить груз своей вины на одного из нас. Это будет конец для вас, мистер Кестрель! Ваш вышвырнут из приличного общества – от вас отвернётся даже прислуга!
Разговор разворачивался совсем не так, как хотелось, но Джулиану было некого в этом винить, кроме себя самого. Леди Тарлтон была женщиной и была так потрясена, что Джулиан вёл себя мягко, когда нужно было надавить. Теперь она сама перешла в наступление, а стало быть, ему пора в контратаку. Кестрель раздувал в себе гнев и давил рыцарские инстинкты.
- Если вы не расскажете мне то, что я хочу знать, – проговорил он, – мне придётся делать выводы самому. И когда я приду с ними к сэру Роберту, я ими с ним поделюсь.
- Что вы хотите сказать? Какие выводы?
- Это расследование похоже на китайскую мозаику. У вас есть гора разрозненных фактов, а вы пытаетесь сложить целую картинку. Вот что я сделаю. Соберу картинку какой получится, даже будь она неправильной от начала и до конца. Юная леди-иностранка оказалась в Олдертоне три дня назад. Ей было около двадцати. У неё рыжие волосы и голубые глаза, – он расхаживал туда и обратно, пока говорил, но сейчас остановился и вперил взгляд в свою собеседницу. Её рыжие волосы выбивались из пучка. Её голубые глаза не отрывались от него.
- Вечером она прибыла в Олдертон и спросила у миссис Уоррен, где находится Беллегард. Она сказала миссис Уоррен, что скоро встретит кого-то, кого очень любит – кого-то, что вынужден был оставить её в раннем детстве. Этот человек подарил её украшение в виде серебряной раковины, что она носила на шее – та самая безделица, к которой вы так не хотели притрагиваться. Предположим, что человек, которого она так хотела увидеть, находится в Беллегарде. Предположим, что этот человек – её мать.