- Нет, – он заёрзал в кресле и бросил несчастный взгляд на сэра Роберта. – Что будет теперь?
- Мы с мистером Кестрелем продолжим искать связь между убийством и твоими письмами. Ты должен понять – если она найдётся, я больше не буду тебя защищать. Вся история будет предана огласке.
- А если её не найдётся? – Джеффри переводил опустошённый взор с брата на Джулиана.
- Я могу заверить вас, полковник, я нимало не заинтересован ни в чём, что касается вашей семьи, но не связано с убийством.
Джеффри с трудом поднялся
- Если вы закончили со мной, я пойду.
- У меня есть ещё несколько вопросов, – остановил его Джулиан. – Вечером в четверг мы с леди Тарлтон встретили вас и леди Фонтклер в оружейной. Она сказал вам «Это глупо и неправильно. Пообещай, что больше не будешь думать об этом». О чём шла речь?
Красное лицо Джеффри побагровело ещё больше.
- Я думал, что могу просто зарядить один пистолет… И покончить со всем. Сесилия заставила меня пообещать, что я не буду этого делать. Она сказала, что я выкажу больше храбрости, не пожелав так убежать. И добавила, что моя смерть не заставит Крэддока отступить, – он замолчал, а потом хрипло спросить. – Что-то ещё?
- Мне интересно, есть ли у вас привычка носить с собой нож.
- У меня есть складной нож, – расширив глаза, с запинкой ответил Джеффри.
- Он был у вас при себе в день убийства?
- Я… я не помню.
Сэр Роберт отошёл в стороны, будто действительно не мог больше смотреть на полковника.
- Если вы удовлетворены, мистер Кестрель, думаю, мы можем позволить моему брату идти.
Джеффри дёрнулся к двери, потом повернулся и жалобно спросил:
- Вы расскажете Гэю о моих письмах и всём прочем?
- Мы не посвящали в это Гэя, – пояснил Джулиану сэр Роберт. – Джеффри не хотел, чтобы его сын это знал, и я счёл, что нет нужды отягощать его таким знанием.
- А Хью?
- Ему мы рассказали. Мы не имели права просить его согласиться на условия Крэддока, не объяснив, что стоит на кону.
- А мисс Фонтклер?
- Ей ничего не сказали. Изабель гордится нашей семьей и её наследием, и я хотел освободить её от такого знания.
Джеффри отвернулся и медленно побрёл прочь. Сэр Роберт с каменным лицом посмотрел ему вслед, а потом позвонил лакею и приказал ему сообщить мистеру Крэддоку о том, что хотел бы с ним поговорить.
Глава 24. Манёвры
- Итак, она рассказала вам о письмах, так? – спросил Крэддок. – Не знаю, чего она хотела этим добиться. Быть может, думала выставив меня в дурном свете, она сможет обвинить меня и в убийстве. Но она дорого заплатит, если письма будут преданы огласке. Фонтклеры смогут отказаться от брака, но это слабое утешение в сравнении с гибелью полковника. Я не осознавал, что она ненавидит меня настолько, что готова пожертвовать собственным братом, чтобы досадить мне.
- Это не менее странно, чем то, что вы готовы пожертвовать своей дочерью, чтобы досадить ей.
- Что вы имеете в виду? – резко спросил Крэддок.
- Я имею в виду, что как бы Фонтклеры с вами не обошлись, мисс Крэддок ни в чём не виновна, и я думаю, она заслуживает большего чем быть орудием возмездия в руках собственного отца.
- Не вмешивайся не в свои дела, мальчишка! Я этого не потерплю. Знаю я, какую игру ведёшь ты – хочешь сорвать брак между моей дочерью и Хью Фонтклером, чтобы самому получить Мод и несколько сотен тысяч фунтов её приданного. Ты спелся с ней с того мига, как приехал сюда – не думай, что я этого не замечал. Что ж, тебе лучше прямо сейчас узнать то, что позже я скажу и Мод – она не получит ни полпенни из моих денег, если выйдет за кого-то кроме Хью Фонтклера.
- Мой дорогой сэр, я и не думаю покушаться ни на ваши дукаты, ни на вашу дочь. Но я очень высокого мнения о мисс Крэддок и не могу безмолвно смотреть как её отдают замуж против воли благодаря шантажу, что будет отравлять её отношения с мужем и семьей до самой смерти.
- Я не принуждал её давать согласие. Этот выбор она сделала сама.
- В неведении. Она не знала, что стоит на кону, и как сильно она повредит Фонтклерам, если откажет Хью.
- Ей и не нужно было ничего знать! Я нашёл ей отличного мужа – из хорошей семьи, с хорошим характером, своими деньгами – больше ей ничего не нужно было знать. Это завидная партия – ни один отец не мог бы желать лучшего! Как я устрою такой брак – это уже моё дело.
- На вашем месте, – заметил Джулиан, – я бы тоже стыдился рассказывать дочери об этом.
- Ради Бога, сэр, это уже слишком! – он замахнулся кулаком.
Джулиан напрягся, готовясь отразить удар. Но между ними встал сэр Роберт.
- Мистер Крэддок, вы вынуждаете меня напомнить вам, о том, что в моей власти будет арестовать вас за нападение, совершённое в моём присутствии. Что же до вас, мистер Кестрель, будьте добры помнить, что я пригласил сюда мистера Крэддока не для того, чтобы бы ссорились с ним, но лишь чтобы позволить вам расспросить его о возможной связи между убийством и письмами моего брата.