— Миледи Гросс! — твердо начала купчиха. — Мы точно знаем, что у барона есть талантливый и крайне видный заместитель! Умелый воин и ближайший к вашему супругу человек! Мы говорим о господине Ларсе!
— Ларсе? — переспросила я.
Бедный Арчибальд. Сначала он держался с достоинством, даже оценивающе осмотрел девицу Морелов, но теперь получил такой удар.
— Да! Ближайший соратник милорда Гросса! — твердо повторила за матерью Хильда. — Невероятно красив и хорош собой. А еще крайне умен!
— То правда, этот мужчина имеет талант к торговле, это знают уже все в Херцкальте, — продолжила за дочерью госпожа Морел. — Мы поэтому и пришли к вам, миледи. Отпустит ли барон такого ценного человека в другое сословие? Он ведь и талантливый воин, и видный мужчина, но мы предлагаем принять его в купцы, дабы он мог послужить барону Гроссу и в этом потребуется ваша помощь, убедить супруга.
— Вы точно про Ларса? — замогильным голосом спросил Арчибальд.
— А про кого же еще? — удивилась матрона.
— Хорош собой, умен, вот такого роста… — мужчина вытянул руку чуть выше своего плеча, показывая их с Ларсом разницу в росте. Учитывая, что он смотрел прямо в глаза рослой Хильде, это было важное уточнение. Невеста была как минимум на полголовы выше предполагаемого следующего главы купеческой гильдии Херцкальта.
— Не смейте принижать господина Ларса! — тут же окрысилась купеческая дочурка.
Да так злобно стрельнула глазами на Арчибальда, что вот тут я и поняла: матрона и ее дочь не врали, Хильда точно пришла по своей воле. Силой девицу с таким крутым норовом ты никуда не затащишь, особенно замуж. Я бы даже сказала, она могла и быть тем человеком, что придумал такой замысловатый план по загону Ларса в купеческое стойло, в строго определенную постель. Но вместо того, чтобы обхаживать свободолюбивого мужчину так, как это делали с другими дружинниками все прочие девицы Херцкальта, Хильда Морел решила заручиться поддержкой самого лорда надела.
То есть мнение Ларса тут играло вообще последнюю роль. Ведь если мой муж прикажет ему жениться во благо надела… А впрочем, чему тут было сопротивляться? Вон, Арчибальд стоит и буквально глазами пожирает эту деву, кровь с молоком, женщина, которая по мнению простого вояки станет идеальной женой. Как в плане постельных утех и деторождения, так и с точки зрения престижа и статуса.
Окончательно осознав, что за Ларса уже все решили, я подавила мелкий старческий смешок, который рвался из моей груди, и, приняв вид максимально строгий и собранный, важно ответила:
— Теперь ситуация ясна… Что же, недоразумение лишь в том, что Ларс второй заместитель, если смотреть по общему старшинству. Он первый соратник моего мужа на поле боя, это правда. И правда в том, что он имеет талант к торгу, это отмечал и сам барон, когда знакомил меня со своими приближенными.
— Видите, миледи, это отличный способ для нашего лорда открыть купеческую гильдию… — с улыбкой протянула госпожа Морел. — Замолвите перед супругом словечко, а брак с нашей Хильдой покажет, насколько глубоко мы верны Херцкальту и милорду Гроссу…
Я только согласно кивнула. Это на самом деле было со всех сторон хорошее предложение, тем более, глядя на пылающий взгляд Хильды, эта девица все равно женит на себе этого юркого прохвоста, чего бы ей это не стоило. Так почему бы нам с Виктором не извлечь из этой свадьбы максимальную выгоду?
— Конечно, госпожа Морел, — кивнула я купчихе. — Я обязательно передам ваше предложение милорду, как только он вернется в Херцкальт.
Обе женщины — и мать, и дочь — одновременно поклонились, давая понять, что более не смеют тратить мое время своими разговорами. Вышел из зала и Арчибальд — на сегодня прием просителей я решила закончить, о чем и сообщила первому заместителю. Единственное, о чем мы условились, так это о том, что до возвращения отряда барона с севера, он будет помалкивать об услышанном.
Потому что мне очень хотелось увидеть лицо Ларса в момент, когда он узнает, что совсем скоро женится и после этого станет номинальным главой купеческой гильдии Херцкальта.
Глава 22
Виктор
Так как я решил дождаться ответа на мой торговый ультиматум от варваров, нам пришлось задержаться в поселке охотников еще на два дня. А значит, мне пришлось воспользоваться единственным благовидным предлогом, чтобы скрыть настоящую причину задержки от своих людей.