Выбрать главу

Письмо было вовсе не от графини Уиклифф.

Письмо было от прекрасной герцогини Темберлей.

Глава 56

Пробило полночь, когда Мэг прибыла в Брайант-Хаус. Ее матери не было дома, она уехала на вечеринку. Но крестный был в своем кабинете. Он обнял ее, затем отстранил на длину руки, чтобы рассмотреть.

– Ты выглядишь усталой, – сказал Гектор. – Ты заехала по пути в Хартли-плейс?

– Если вы примите меня, я останусь у вас на день-два, – сказала Мэг. – Я приехала, только чтобы выполнить поручение.

– Это неплохая идея. Ты можешь провести время с матерью.

Дядя отвел взгляд, у Маргариты упало сердце. Она заподозрила самое худшее.

– Должно быть, мама рада, что Роза благополучно вернулась, – сказала Мэг нарочито веселым тоном. – Хотя она ни словом не обмолвилась о том, что Роза делает в Лондоне. Они с мамой очень заняты?

Гектор отвел племянницу в гостиную.

– Твоя мать вовлечена в водоворот светских развлечений. Если ты надеешься перемолвиться с ней словечком, тебе придется ловить ее между светскими приемами. Ты застала меня в один из тех редких вечеров, которые мне удается провести дома. Флора обычно настаивает, чтобы я сопровождал ее всюду, куда ее приглашают. Но сегодня я отпросился – голова болит. Она отправилась на вечеринку с Розой и ее родственниками.

– Выходит, я приехала в неудачное время, – сказала Мэг, прикусив губу.

– Вовсе нет. – Гектор улыбнулся. – На самом деле голова у меня не болит. Просто я больше не могу выносить эти бесконечные приемы. От них у меня действительно возникает головная боль. К тому же рано утром у меня важная встреча.

– В самом деле? – Маргарита представила себе, как Флора тащит Гектора на званый завтрак в полдень. – Расскажите мне последние сплетни. Мне кажется, я целую вечность провела в деревне, – попросила Мэг, но Гектор поднялся и позвонил в колокольчик.

– Сплетни – это епархия твоей матери. А я могу распорядиться, чтобы тебе принесли поесть. У тебя такой вид, словно тебя сейчас ветром сдует. Мы сможем поговорить, пока ты ешь. И ты расскажешь мне, почему приехала посреди ночи.

Маргарита устремила взгляд на кончики пальцев и на свое обручальное кольцо.

– Я здесь в такой час по двум причинам. На самом деле я солгала, дядя. Я слышала массу новостей из Лондона. Старая герцогиня Темберлей постоянно присылает мне «Таймс» и бульварные газеты, так что я знаю все сплетни и грязные истории о Николасе.

– И?..

– У него с Розой роман? – Мэг собралась с духом, готовясь услышать ответ.

Брови Гектора удивленно поползли вверх.

– С чего это тебе пришла в голову такая вздорная мысль?

– Бульварные листки, бабушка Ника – более чем достаточно, чтобы задуматься.

Гектор нахмурился.

– Николас был очень занят в последнее время. Полагаю, он мог встретиться с Розой через твою мать, но сомневаюсь, что они близко знакомы. Новые родственники Розы держат ее под строгим наблюдением. Она ждет ребенка, поэтому они не позволяют ей далеко и надолго отлучаться.

– Тогда чем же был занят мой муж? – спросила Мэг.

Гектор отвел взгляд.

– Ты устала, моя дорогая. Почему бы тебе не пойти сейчас спать, а завтра мы поговорим.

Она пристально посмотрела на крестного.

– Не пытайтесь отделаться от меня, дядя. Вы единственный человек, кому я могу доверять. Верить, что вы честны со мной.

– Тогда поверь, что у Розы нет романа с Николасом.

– Вы его видели?

– Мы вчера были с ним на скачках.

Подозрения в душе Мэг снова подняли голову. Слезы подступили к глазам. Ее захлестнул гнев, яростный и слепящий.

– Тогда, надо думать, есть и другая причина, почему он не писал?

Гектор взял ее руки в свои и ласково сказал:

– Мэг, тебе не о чем беспокоиться. Твой муж – хороший человек. Ты должна доверять ему. Я не могу сейчас сказать большего. Ты всегда была храброй. Но теперь нет необходимости постоянно быть начеку. Позволь ему позаботиться обо всем вместо тебя. – Гектор повел ее к лестнице.

– Как это понимать? – спросила Маргарита.

Он поцеловал ее в лоб, не отвечая.

Ноги Мэг словно налились свинцом. Она поднималась по ступенькам, теперь еще больше неуверенная в Николасе.

– Мэг?

Она обернулась и посмотрела на крестного, стоявшего у подножия лестницы.

– Ты сказала, что вернулась по двум причинам. Какая вторая?

Она грустно улыбнулась:

– Гордость Арабеллы выставили на продажу. Я приехала, чтобы выкупить его.

Гектор побледнел.

– Ты разговаривала об этом с Николасом?

– Арабелла была моей лошадью. Я могу справиться с этим сама.