Выбрать главу

— Най-сигурното място за моята пушка е в собствените ми ръце.

Ландър разпери своите, без да сваля усмивката от лицето си.

— Напълно разбирам. Дъщеря ти сподели уменията си с нас, а доколкото разбирам, твоите дарби са по-скоро в сферата на…

— Насилието — помогна му Лин. — Можеш да го кажеш.

— Добре, значи насилието.

— Точно така.

— Значи това е твоят дар за света?

Лин вдигна вежди и Луси предусети ответния удар.

— Не помня да съм получавала дарове, нито да съм се договаряла за размяна.

— Нима ние не ти дарихме живот?

— Майка ми дари живот, вие ме спасихте по свой избор. Единственият дар, който давам аз, е смъртта.

По лицето на Ландър премина сянка и той се приближи до Лин с грацията на котка. Надвеси се над нея и хвана с масивната си ръка слабата бледа шия на Лин, а мускулите на ръката му изпъкнаха. После се наведе и прошепна:

— Дори сега ли?

Луси дишаше тихо в сенките, готова да скочи, ако се наложи.

Лин вдигна очи към Ландър и пръстите му затрепериха от силата на гласа ѝ, с който каза:

— Дори сега, грамаден кучи сине!

Мъжът избухна в смях. Даже живият въздух в градината не успя да поеме гръмогласния звук, а го препрати в тъмната зала, където той отекна в стените и се върна обратно при тях.

— Харесваш ми — заяви Ландър и тупна Лин по гърба, от което тя неволно пристъпи крачка напред. — Много ми харесваш.

Лин стрелна Луси с поглед.

— Фантастично.

Той стисна силно раменете ѝ и се усмихна широко.

— Да видим какво можеш.

Пушката на Лин като че ли беше тъгувала за стопанката си. Куршумите пееха над града и поваляха мишените, които Ландър сочеше на все по-далечни разстояния — пътни знаци, прозорци на автомобили, каквото попаднеше пред очите му. Нора беше настояла да се качи с тях на покрива, защото се тревожеше как пациентката ѝ ще се изкачи по стълбите догоре. Наложи се Ландър да пренесе Лин през последните стотина стъпала, сгушена в ръцете му като кукла, а пушката — сгушена в нейните.

Скоро стана ясно каква рядкост са пушечните изстрели в Лас Вегас. Бейли дотича запъхтяна на покрива, като че ли подозираше метеж, който сама ще потуши с голи ръце. Смайването ѝ, когато видя Лин с пушката, след миг премина в горчивина. Луси внимателно наблюдаваше едрата дама и забеляза как мършавото ѝ лице се изкривява при всеки комплимент, който Ландър правеше на Лин.

Бен следваше Бейли по петите. Бузите му бяха зачервени и стълбите бяха изцедили всичката му енергия, която би вложил в борбата с въображаемата заплаха. Той се свлече в краката на Луси и започна да ѝ обяснява как са работили някога асансьорите. Тя се преструваше, че слуша, като само издаваше полузаинтересувани звуци на подходящите места, което, както я беше научил опитът, беше достатъчно насърчение за него.

Хората по улиците закриваха очи от слънцето и се взираха в покрива, откъдето идваха изстрелите. Ландър им махаше с ръка, за да покаже, че всичко е наред, и продължаваше да сочи мишени. Ръцете на Лин отмаляха и тя подпря пушката на земята, но продължи да стреля.

— Луси — извика по едно време тя, — вода.

Луси се приближи и коленичи до нея, за да смени пушката с шишето. Почувства се така, сякаш отново бяха на покрива на собствения си дом.

— Виж — каза Лин, като посочи на запад. — Нещо ново.

Луси се наведе и миглите ѝ докоснаха мерника. Спомените я връхлетяха като прилив. Само че не видя зелените поля на Охайо, а изпепелените улици на Лас Вегас и купчините навят пясък на местата, които хората бяха предали на пустинята. И там, сред рушащите се сгради и ръждясващите коли, се беше излегнала огромна котка, която потрепваше с опашка от удоволствие, докато се наслаждаваше на слънцето.

— Мили Боже. — Луси премигна и се отдръпна от мерника. — Колко голямо е това нещо?

У дома имаше няколко диви котки, отдалечени на поколения от домашните си предци; вечно гладни, зли, хъскащи топки от козина — нищо общо с величественото мускулесто животно, което спеше насред изоставения град.

— Много — отговори Нора. — Това е планински лъв. Заселиха се в онази част на града още преди години.

Луси се подпря на лакът и я погледна.

— Това проблем ли е?

— Да — отвърна натъртено Нора.

Лин взе пушката от Луси.

— Защо не ги изгоните?

— Защото ти държиш единственото оръжие в целия град — отговори Ландър.

— И е време да го върнеш — добави Бейли.

— Не, първо го застреляй. — Нора стоеше на ръба на покрива до Ландър и сянката ѝ падаше върху двете момичета. — Застреляй тази гадина, дето се е проснала така, сякаш градът е неин.