notes
1
Ну да (фр.). (Здесь и далее примеч. ред.)
2
Резервуар для воды (исп.).
3
Хуан Мануэль де Росас (1793—1877) — аргентинский военный и политический деятель, губернатор Буэнос-Айреса.
4
Мануэль Бельграно (1770—1820) — аргентинский адвокат, политик и генерал.
5
Мое сокровище (исп.).
6
Праздник, посвященный Иисусу Христу, совершающему чудеса (Señor de los Milagros), который отмечают в октябре.
7
Ничего (исп.).
8
Сеньор Умберто Сантос де Сальта и его жена Виктория Сантос (исп.).
9
Калебаса — полый сосуд, изготовленный из калебасового дерева или тыквы.
10
Еще одну? (исп.)
11
Кацик — вождь индейского племени.
12
Франко-прусская война (1870—1871) — война, в ходе которой пала Вторая империя во Франции и завершилось объединение Германии под главенством Пруссии.
13
Бандонеон — духовой язычковый музыкальный инструмент, разновидность гармоники.
14
Моя королева (исп.).
15
Нет, сеньор, я Марисоль (исп.).