Выбрать главу

97

достойный поступок (фр.)

(обратно)

98

простите мне мою откровенность, милый граф (фр.)

(обратно)

99

таить (фр.)

(обратно)

100

Ах, нет, нет! (фр.)

(обратно)

101

Ах, милый граф, вы меня удивляете (фр.)

(обратно)

102

соблазнение (фр.)

(обратно)

103

Извините меня, что вы сказали? (фр.)

(обратно)

104

да, конечно (фр.)

(обратно)

105

Какая глупость! (фр.)

(обратно)

106

между нами (фр.)

(обратно)

107

имеется в виду генерал-лейтенант А.А. Вельяминов, в те годы — командующий Кавказской линией.

(обратно)

108

никаких сомнений! (фр.)

(обратно)

109

Приезжайте ко мне нынче вечером около девяти (фр.)

(обратно)

110

фактическое положение дел (фр.)

(обратно)

111

Я виновата, признаюсь (фр.)

(обратно)

112

А вот и нет! (фр.)

(обратно)

113

Мне все равно! (фр.)

(обратно)

114

прозрачная (фр.)

(обратно)

115

шутки шутить (фр.)

(обратно)

116

Это мне кажется уж слишком! (фр.)

(обратно)

117

Возможно (фр.)

(обратно)

118

могу я попросить тебя? (фр.)

(обратно)

119

мирно разойтись (фр.)

(обратно)

120

Серге́й Дми́триевич Безобра́зов (1809—1879) — в декабре 1835 г. назначен командиром Нижегородского драгунского полка. В 1836г. Безобразов исполнял обязанности начальника Лезгинской линии.

(обратно)

121

Мужайтесь, мужайтесь, мой друг (фр.)

(обратно)

122

спаситель (бел.)

(обратно)

123

бабочка (бел.)

(обратно)

124

попрощаться (бел.)

(обратно)

125

 Браки совершаются на небесах (фр.)

(обратно)

126

под большим секретом (фр.)

(обратно)

127

Вот именно! (фр.)

(обратно)

128

Это абсурд! (фр.)

(обратно)

129

О-ля-ля, мадемуазель немного поправилась в груди (фр.)

(обратно)

130

имеются в виду блонды — очень дорогое кружево тонкой работы. Использовалось в основном на подвенечном наряде.

(обратно)

131

Мадемуазель очень повезло с мужем. Не только знатен и на хорошем счету у государя, но и очень богат. Вчера мне доставили целый рулон блондов. Целый рулон, подумайте только! Ни у кого в столице еще в венчальном наряде не было и не будет столько блондов, только у mademoiselle. Да что там в столице? Во всей империи!

(обратно)

132

аккуратно, mademoiselle, очень капризный материал! (фр).

(обратно)

133

ранее так назывались парные чашка и блюдце в сервизе.

(обратно)

134

Как он груб! (фр.)

(обратно)

135

Поедемте! (фр.)

(обратно)

136

Хорошо, благодарю вас (фр.)

(обратно)

137

Простите, матушка, я устала (фр.)

(обратно)

138

не надеялась (бел.)

(обратно)

139

недели (бел.)

(обратно)

140

жар сбиваем, он опять, сбиваем, он опять.

(обратно)

141

любимого (бел.)

(обратно)

142

июне (бел.)

(обратно)

143

июле (бел.)

(обратно)

144

Теперь ты должна беречь не только себя, но и его, твое дитя (бел.)

(обратно)

145

доказательства (фр.)

(обратно)

146

Время не ждет (фр.)

(обратно)

147

пустяк (фр.)

(обратно)

148

девушка (фр.)

(обратно)