319
богиня охоты у римлян
(обратно)320
земной рай (фр.)
(обратно)321
Браво! Восхитительно! Изумительно! (фр.)
(обратно)322
Сколько людей! О, какая очаровательная особа, эта ваша маленькая графиня! Обворожительна! Замечательный вечер!(фр.)
(обратно)323
Вы в порядке, граф? Вы бледны как смерть (фр.)
(обратно)324
Благодарю вас, я в порядке (фр.)
(обратно)325
Моя горячо любимая супруга! Вы так прекрасны нынче, моя дорогая (фр.)
(обратно)326
О, граф бешено ревнует свою супругу. Это так мило. Подобное столь редко встретишь во Франции. Но кто бы не ревновал такую прекрасную, как солнце, женщину! (фр.)
(обратно)327
Что? Что он сказал? (фр.)
(обратно)328
Почту за честь увидеть его (фр.)
(обратно)329
Вы не видели, как божественно моя супруга танцует танец с шалью? О, это настоящее искусство! Она была первой на курсе в институте. Это поистине стоит увидеть! Моя дорогая, вы доставите нам это удовольствие? С вашего позволения, моя дорогая княгиня (фр.)
(обратно)330
Танец с шалью (фр.)
(обратно)331
Восхитительно, божественно, чудесно! (фр.)
(обратно)332
Вы позволите сопровождать вашу супругу к ужину? (фр.)
(обратно)333
Ты мне обещала, моя дорогая (фр.)
(обратно)334
Непозволительная ошибка, моя милая, непозволительная ошибка (фр.)
(обратно)335
Подлая тварь! Лгунья!
(обратно)336
потаскуха (фр.)
(обратно)337
Старинное название персидской кошки в России.
(обратно)338
кто старое помянет, тому глаз вон (фр.)
(обратно)339
согласен (фр.)
(обратно)340
принялся за старые привычки (фр.)
(обратно)341
Отпустите меня, прошу вас (фр.)
(обратно)342
Разумеется, нет! (фр.)
(обратно)343
Вы вообразили бог весть что! Отпустите меня немедленно! (фр.)
(обратно)344
Я заблуждался (фр,)
(обратно)345
Ступайте скорее! (фр.)
(обратно)346
ошибка, недоразумение (фр.)
(обратно)347
Браво покорительнице юных сердец! (фр.)
(обратно)348
Уже молва лишнее прибавила (лат.)
(обратно)349
Кокетство — это основа характера всех женщин (фр.)
(обратно)350
Он здесь (фр.)
(обратно)351
Судя по разговорам (фр.)
(обратно)352
слухи (фр.)
(обратно)353
Вот же каков! (фр.)
(обратно)354
он уже не молод (фр.)
(обратно)355
Здесь: баловник, шалун (фр.)
(обратно)356
Скорее, скорее (фр.)
(обратно)357
игра в мяч (фр.)
(обратно)358
Уклонение от похвалы — это просьба повторить ее (фр.)
(обратно)359
ради прекрасных глаз (фр.)
(обратно)360
Изысканность ума сказывается в умении тонко льстить (фр.)
(обратно)361
волею судеб (фр.)
(обратно)362
О, божественная (фр.)
(обратно)363
Ах, тайны, тайны! (фр.)
(обратно)364
хорошего тона (фр.)
(обратно)365
с вашего позволения (фр.)
(обратно)366
не делайте такое кислое лицо (фр.)
(обратно)367
обедать на лоне природы (фр.)
(обратно)368
Птичке ветка дороже золотой клетки (фр.)
(обратно)369
Фи! Какая гадость! (фр.)
(обратно)