Выбрать главу

319

богиня охоты у римлян

(обратно)

320

земной рай (фр.)

(обратно)

321

Браво! Восхитительно! Изумительно! (фр.)

(обратно)

322

Сколько людей! О, какая очаровательная особа, эта ваша маленькая графиня! Обворожительна! Замечательный вечер!(фр.)

(обратно)

323

Вы в порядке, граф? Вы бледны как смерть (фр.)

(обратно)

324

Благодарю вас, я в порядке (фр.)

(обратно)

325

Моя горячо любимая супруга! Вы так прекрасны нынче, моя дорогая (фр.)

(обратно)

326

О, граф бешено ревнует свою супругу. Это так мило. Подобное столь редко встретишь во Франции. Но кто бы не ревновал такую прекрасную, как солнце, женщину! (фр.)

(обратно)

327

Что? Что он сказал? (фр.)

(обратно)

328

Почту за честь увидеть его (фр.)

(обратно)

329

 Вы не видели, как божественно моя супруга танцует танец с шалью? О, это настоящее искусство! Она была первой на курсе в институте. Это поистине стоит увидеть! Моя дорогая, вы доставите нам это удовольствие? С вашего позволения, моя дорогая княгиня (фр.)

(обратно)

330

Танец с шалью (фр.)

(обратно)

331

Восхитительно, божественно, чудесно! (фр.)

(обратно)

332

Вы позволите сопровождать вашу супругу к ужину? (фр.)

(обратно)

333

Ты мне обещала, моя дорогая (фр.)

(обратно)

334

Непозволительная ошибка, моя милая, непозволительная ошибка (фр.)

(обратно)

335

Подлая тварь! Лгунья!

(обратно)

336

потаскуха (фр.)

(обратно)

337

Старинное название персидской кошки в России.

(обратно)

338

кто старое помянет, тому глаз вон (фр.)

(обратно)

339

согласен (фр.)

(обратно)

340

принялся за старые привычки (фр.)

(обратно)

341

Отпустите меня, прошу вас (фр.)

(обратно)

342

Разумеется, нет! (фр.)

(обратно)

343

Вы вообразили бог весть что! Отпустите меня немедленно! (фр.)

(обратно)

344

Я заблуждался (фр,)

(обратно)

345

Ступайте скорее! (фр.)

(обратно)

346

ошибка, недоразумение (фр.)

(обратно)

347

Браво покорительнице юных сердец! (фр.)

(обратно)

348

Уже молва лишнее прибавила (лат.)

(обратно)

349

Кокетство — это основа характера всех женщин (фр.)

(обратно)

350

Он здесь (фр.)

(обратно)

351

Судя по разговорам (фр.)

(обратно)

352

слухи (фр.)

(обратно)

353

Вот же каков! (фр.)

(обратно)

354

он уже не молод (фр.)

(обратно)

355

Здесь: баловник, шалун (фр.)

(обратно)

356

Скорее, скорее (фр.)

(обратно)

357

игра в мяч (фр.)

(обратно)

358

Уклонение от похвалы — это просьба повторить ее (фр.)

(обратно)

359

ради прекрасных глаз (фр.)

(обратно)

360

Изысканность ума сказывается в умении тонко льстить (фр.)

(обратно)

361

волею судеб (фр.)

(обратно)

362

О, божественная (фр.)

(обратно)

363

Ах, тайны, тайны! (фр.)

(обратно)

364

хорошего тона (фр.)

(обратно)

365

с вашего позволения (фр.)

(обратно)

366

не делайте такое кислое лицо (фр.)

(обратно)

367

обедать на лоне природы (фр.)

(обратно)

368

Птичке ветка дороже золотой клетки (фр.)

(обратно)

369

Фи! Какая гадость! (фр.)

(обратно)