Выбрать главу

370

Кретин! Круглый дурак! (фр.)

(обратно)

371

с меня же и взятки гладки (фр.)

(обратно)

372

имеется в виду князя Юсупова

(обратно)

373

Что вы сказали? (фр.)

(обратно)

374

Тонкий намек? Весьма интригующе (фр.)

(обратно)

375

Цветочный котильон (фр.)

(обратно)

376

Алая камелия (фр.)

(обратно)

377

Четверть часа до полуночи (фр.)

(обратно)

378

Полночь. Сбросить маски (фр.)

(обратно)

379

язык цветов (фр.)

(обратно)

380

11 апреля

(обратно)

381

22 июня

(обратно)

382

домик для свиданий (фр.)

(обратно)

383

Прекрати! Перестань!(фр.)

(обратно)

384

это совершенная истина (фр.)

(обратно)

385

вертихвостка (фр.)

(обратно)

386

О моя дорогая графиня (фр.)

(обратно)

387

Внимательнее, моя дорогая графиня, внимательнее (фр.)

(обратно)

388

живи как можешь, раз нельзя как хочется (лат.) Сенека

(обратно)

389

Мамочка! Мамочка! (фр.)

(обратно)

390

лошадь (фр.)

(обратно)

391

Лошадь-качалка (фр.)

(обратно)

392

Месье говорил о пони, мадам (фр.)

(обратно)

393

Вот и ты (фр.)

(обратно)

394

Я беременна (фр.)

(обратно)

395

Любимая! Моя любимая! (фр.)

(обратно)

396

в западных губерниях Российской империи — 15 июля

(обратно)

397

Мол (бел.)

(обратно)

398

прости (бел.)

(обратно)

399

совесть (бел.)

(обратно)

400

стоит (бел.)

(обратно)

401

дела (бел.)

(обратно)

402

тайна (бел.)

(обратно)

403

случай (бел.)

(обратно)

404

Зато мне по нраву (бел.)

(обратно)

405

язык цветов (фр.)

(обратно)

406

Не жалей (бел.)

(обратно)

407

Поздно закрывать ворота, если скот уже разбежался со двора (бел.)

(обратно)

408

моя алая камелия (фр.)

(обратно)

409

Намек на строку из «Гамлета», У. Шекспира.

Башмаков она ещё не сносила, В которых шла за гробом мужа, Как бедная вдова, в слезах…

(обратно)

410

ревнивый супруг (фр.)

(обратно)

411

тайное свидание (фр.)

(обратно)

412

— Кто там?

— Успокойтесь, мадемуазель, это всего лишь я, графиня Воронина (фр.)

(обратно)

413

Бывают удачные браки, но не бывает упоительных (фр.)

(обратно)

414

Ей стало дурно, очень дурно (фр.)

(обратно)

415

Бедняжка! (фр.)

(обратно)

416

Она больна? (фр.)

(обратно)

417

Это временная болезнь (фр.)

(обратно)

418

вернуться на круги своя (фр.)

(обратно)

419

Я люблю тебя, мое сокровище (фр.)

(обратно)

420

Я пас (фр.)

(обратно)

421

чем сильнее мы любим женщину, тем больше склонны ее ненавидеть (фр.) Франсуа Ла Рошфуко.

(обратно)

422

как ни обманчива надежда, все же до конца наших дней она ведет нас легкой стезей (фр.)

(обратно)

423

Что стряслось?

(обратно)

424

Дерьмо! (фр.)

(обратно)

425

запас слов, лексикон (фр.)

(обратно)

426

Черт возьми! (фр.)

(обратно)