Выбрать главу

СТРАХ

Подсолнечник уныло увядает И плачет над своей последней желтизной Он на окне в упрямой стойке умирает А я гляжу на это с чёрною тоской
Со страхом отворачиваюсь я…
Всё старое забывается и засыхает Страдание похожее случится и со мной Всё великолепие так быстро мимо ускользает Что вот ещё вчера живою было красотой

SO SCHÖN

LEG DEIN GESICHT AUF EIN BLATT PAPIER IST SCHON EIN GEDICHT UND WIRD LEBEN

ТАК ПРЕКРАСНО

Положи своё лицо на бумаги лист есть уже стихотворение одно будет оно жить

FERIEN

trÄnen sieht man nicht im wasser SCHMECKT MAN NICHT WENN MAN ERTRINKT MISCHEN SICH MIT ANDEREN TRÄNEN WENN MAN ZUM GRUND DES MEERES SINKT

КАНИКУЛЫ

Слёзы не видно в воде Вкус не узнать их на берегу Не смешать их со слезами других людей Если в море не утонуть

NEIN

MEIN BRAVES HERZ ES SINGT NICHT MEHR ES IST NICHT DASS ICH TRAURIG WÄR IST NUR VON SCHARFER SILB GESTOCHEN IM BUSEN SCHEINT ES STILL UND LEER IST LIEBESKRANK UND ANGEBROCHEN UND WILL MIR NICHT MEHR ARTIG KLOPFEN ES IST NICHT DASS ICH TRAURIG WÄR NUR AM HERZEN IST MIR SCHWER IST NICHT DASS ICH KUMMER HÄTTE DIE trÄnen DIE VOM AUGECK TROPFEN RUFT NUR DER RAUCH GIB MIR NOCH EINE ZIGARETTE

НЕТ

Честное сердце моё Больше уже не поёт Не то чтобы я грустил только злой слог укусил В покаянии оно будто спокойное, даже пустое надломленное и любовью больное Не хочет больше биться послушно Не то что бы я грустил только сердце стонет натужно Не то чтобы был я огорчен Но слёзы бесконечным льются ручьём Лишь дым вызывает трагедию эту…
…дай мне ещё одну сигарету

SILVESTER

MANCHMAL KOMMT MIR IN DEN SINN WEIL ICH DOCH SO VIEL JÜNGER BIN GIESSE ICH DAMIT SIE HALTEN ETWAS BLEI IN DEINE FALTEN

КАНУН НОВОГО ГОДА

Иногда мне приходит мысль – ещё не старый ведь я и останавливаюсь, чтобы залить в морщины немного свинца

ER UND SIE

ER: WARUM SCHLÄGST DU MICH SIE: WEISS NICHT ER: IST GUT ER: WARUM SCHLÄGST DU MICH SIE: HAB LANGEWEILE ER: SO DANN ER: WARUM SCHLÄGST DU MICH SIE: BIN EINSAM ER GEHT UND KAUFT EINEN HUND HUND: WARUM SCHLÄGST DU MICH
SIE: WER HAT UNS DAS WUNDERSCHÖNE HAUS GEBAUT ER: EIN ARCHITEKT ZÜCHTET HUNDE HUND BELLT ER: PASS SCHÖN AUF HUND: WORAUF DENN? IST DOCH GAR NICHTS SIE: ICH BEKOMME EIN KIND
ER: DU MUSST PRESSEN SIE PRESST ER: DAS TUT WEH HUND: LACHT ER: IST ABER HÄSSLICH SIE: ES SAGT NICHTS SIE SCHLÄGT DAS KIND KIND: ICH SAG NICHTS HUND BEISST DAS KIND KIND: DANN LEB ICH DOCH SIE: HILF MIR ANLEGEN ER: HAST DU DICH GEWASCHEN HUND: LASS MICH AUCH MAL AN DIE TITTEN SIE: WER HAT DAS SCHÖNE HAUS GEBAUT HAUS SCHÜTTELT SICH UND WIRFT ALLE ZIEGEL VOM DACH ER: ICH STERBE SIE: ICH STERBE AUCH HUND NIMMT KIND AUF DEN RÜCKEN KIND: IMMER GERADEAUS

ОН И ОНА

Он: Почему ты меня бьёшь? Она: Не знаю Он: Чудно Он: Почему ты меня бьёшь? Она: Скучаю Он: Допустим Он: Почему ты меня бьёшь? Она: Одиноко Он покупает собаку за грош Собака: Почему ты меня бьёшь?
Она: Кто построил наш прекрасный дом? Он: Архитектор, разводящий собак Собака лает на дверной косяк Он: Что ты брешешь? Нет же совсем ничего Она: Я рожаю ребёнка Он: Ты должна тужиться Она тужится Он: Это больно Собака: Смеётся твоя супружница
Он: Ты ужасно уродлива стала Она: Не смей так говорить Она бьёт ребёнка в запале Ребёнок: я молчу и мне хочется жить
полную версию книги