Выбрать главу

- Это была выгодная сделка, сэр...

- Я, как друг Сирин, знаю, что она порывалась купить тебя за пятнадцать тысяч. Но мне так же известно, что сделка состоялась за четыре с половиной, - он демонстративно стучит когтем по папке на столе. - Разве это выгодно?

Элай стискивает зубы до боли, и не рискует поднять головы. Страшно. Страшно, потому что его госпожа смотрит за ним, и он боится того, как она отреагирует, когда узнает, как сильно переплатила за него. Наконец, она поймет, что он не тот, кем она его считала, и он потеряет её благосклонность, если таковая оставалась. Ему повезет остаться в её доме.

Но его госпожа заслуживает знать правду, а майор снова слишком долго ждет.

- Очень выгодно, сэр. В два раза дороже или больше от моей реальной цены. Боюсь, госпожу Ромеро обманули. Мне так жаль, сэр.

Но человек снова отмахивается от его признания, как от чего-то незначительного. Тема переключается быстрее, чем Элай успевает успокоить свои нервы.

- Значит ты отрицаешь, что Адора Брукс дала тебе эту заколку? Или надела её на тебя?  

- Что? - он тупо спрашивает, глядя на заколку, потом на майора и обратно.

- Это твоя заколка, Элай, - подтверждает он. - На пропускном пункте, ты положил её в пакет со всем остальным, что было на тебе надето. Мы даже можем увидеть это на записях камер наблюдения. Или ты отрицаешь, что ты её носил?

Пытаясь контролировать растущее волнение, Элай снова внимательно смотрит на заколку-"монетку". Она всё же кажется ему смутно знакомой, но он абсолютно уверен, что никогда раньше сам её не использовал. Прокручивая в голове все сборы в тот ужасный день, он довольно уверен, что вообще не носил никаких заколок, просто уложил волосы. 

Это опять же не тот ответ, который ему спустят с рук. Он чувствует, что сэр Цири незаметно привел его в прямо в капкан, и он захлопнется при любом неверном движении. Но Элай все ровно не знает какой ответ правильный, у него, как всегда, просто нет выбора, поэтому:

- Конечно, если вы так говорите, значит так оно и было, сэр. Но я, честно говоря, вообще не помню, чтобы носил что-либо в волосах. Простите.

По малейшему движению гигантских плеч человека, Элай понимает, что он только что успешно прошел какое-то испытание, и часть напряжения оставляет его больное сердце.

- Правильно, - говорит майор легким и веселым тоном, и забирает безделушку у Элая из-под носа. - Потому что она не была у тебя в волосах. Она была на твоём ошейнике, на металлической петле, куда крепится карабин поводка. Вот здесь.

Снова поражая раба своей непосредственностью, мужчина примеряет заколку на себя, приложив её к верхней пуговице мундира у него на горле. Сразу за этим, Элая поражает воспоминание, как госпожа Адора, лично пристегивала его поводок, хотя она всегда ненавидела касаться его, а он стоял, трясся и боялся будущего. 

Рефлекторно, он прижимает пальцы к передней части ошейника, чтобы вспомнить, что карабина там больше нет, но есть скрытое имя его новой хозяйки.

- Вижу ты что-то вспомнил, - улыбается майор, и на это раз в его улыбке читается некое коварство.

- Мадам Брукс могла надеть это. То есть я не видел, что она это сделала, но она тогда надела мой поводок, хотя она никогда не любила... меня трогать.

- Ладно, наверное, нет ничего необычного в том, что она решила что-то добавить в последний момент.

Да уж,- уныло думает Элай. Именно поэтому майор вызвал его в допросную комнату среди ночи, и на камеру расспрашивает его про эту вещь. В последний раз он глядит на "монетку" в пакетике прежде, чем мужчина снова убирает её в карман. 

- Элай, согласно информации, которой я обладаю, одеяло, в котором ты сюда приехал, принесла Адора Брукс, по просьбе капитана Ромеро. Так оно и было?

- Да, сэр.

- Что это было за одеяло? Откуда оно?

- Я думаю, что это было одеяло из рабской комнаты, сэр.

- Ты думаешь или знаешь? - переспрашивает мужчина.

- Боюсь, я просто не помню, что это было за одеяло, сэр. Я слишком волновался и не был внимательным. Оно было старым и изношенным. Я не думаю, что где-либо в клубе были такие одеяла, кроме рабской комнаты. Сэр, - виновато говорит Элай. 

- Что было в сумке, которая должна была к тебе прилагаться "в подарок"?

- Я не знаю. Мне очень жаль. 

- Если серьезно, что случилось с твоим прошлым владельцем, парень? -  в лоб спрашивает майор, наклоняясь ближе. 

Его поражает сила, с которой он хочет, чтобы его госпожа была здесь с ним, так же как на досмотре. Даже если бы она не помогала, он чувствовал бы себя надежнее на её стороне.

- Я не знаю, сэр.

- Наверняка тебе есть, что рассказать. О внутренней кухне, о Бруксах, - настаивает мужчина. - Теперь тебе больше не зачем хранить их секреты.