— Если бы ты попросила эконома показать моему племяннику, где он будет жить, я был бы тебе очень благодарен, моя дорогая.
С этими словами дядя исчез. Сирик и девушка, которая принесла ему тарелку с едой, остались одни в этой просторной комнате с высокими потолками.
— Почему вы такой мрачный? — спросила она у Сирика, который в отчаянии плюхнулся обратно на стул.
— Все оказалось не так, как я ожидал, — пробормотал Сирик, подперев лоб ладонью.
— А каким вы ожидали увидеть Кайреох?
— Оживленным, полным людей, радостно ожидающих возможности познакомиться со мной.
«Готовых восхищаться мной и обожать меня или хотя бы просто уважать», — мысленно добавил он.
— Здесь было больше людей. Вас ожидали вчера, но вы не приехали, а у нас много работы, — пояснила девушка, садясь на ближайшую к нему скамью. — Чтобы выживать в условиях Высокогорий, все должны выполнять свою работу. Если вы хотите доказать лэрду, что достойны того, чтобы остаться, вам придется делать то же самое.
— Ты не понимаешь. Я приехал, думая, что меня примут с распростертыми объятиями… а не начнут подвергать испытаниям, — простонал Сирик.
Девушка встала, и Сирик опустил руку, которой подпирал лоб, чтобы взглянуть на нее. Она не поражала воображение красотой, но у нее была тонкая талия, а округлости фигуры были именно такими, какие он предпочитал, когда ему была нужна женщина. В ее красивых карих глазах светилась доброта, несмотря на его обращение с ней. Перед ним явно стояла не служанка. Сирик не знал, какие родственные узы связывают ее с его дядей, но был уверен, что лэрд Шеллден не поцеловал бы в щеку кого попало.
Она показала на кувшин на краю стола.
— Я схожу за экономом. Пока он придет, если ты захочешь еще эля, тебе придется налить его себе самостоятельно. Считай это своим первым уроком выживания на Высокогорьях.
— Погоди, как тебя зовут?
— Ровена, — подмигнув, ответила девушка.
— Прости мне мою грубость. Я принял тебя за служанку, — быстро заговорил Сирик, недоумевая, куда же подевались его манеры и хладнокровие. — Меня зовут…
— Я знаю, как тебя зовут, — перебила его девушка и одарила его совершенно потрясающей улыбкой, преобразившей ее лицо, от ослепительной красоты которого у Сирика захватило дух. — Удачи, Сирик. Я думаю, что она тебе пригодится.
Ровена грациозно повернулась и выскользнула за дверь, оставив мужчину в полном одиночестве. Сирик понимал, что она его дразнит, но его это совершенно не задело. Это были не жестокие насмешки, которые он терпел от своих проводников, а скорее ироничное дружеское подтрунивание. Сирик надеялся, что он ее еще увидит.
Глава 9
Мериел выжидательно смотрела на двух мужчин, которые поставили деревянную ванну на пол у очага. Когда последний из тех, кто носил горячую воду, вылил в ванну содержимое двух ведер и вышел за дверь, девушка упала на живот на кровать Кревана или, точнее, Рейлинд. Приподнявшись на локтях, она подперла подбородок ладонями и, откровенно забавляясь, принялась наблюдать за тем, как методично разбирает свои вещи ее сестра.
— Линди, здесь так темно. Тебе все равно не удастся найти место для каждого предмета, — поддразнила она Рейлинд.
— В таком случае почему бы тебе не оставить меня в покое? На твоем месте я спустилась бы вниз и закончила раскладывать свои собственные вещи.
— Я это уже сделала, — сообщила ей Мериел, прикрывая ладошкой зевок.
Рейлинд выпрямилась и уставилась на сестру.
— Этого не может быть, — пробормотала она, зная, что Мериел привезла в два раза больше вещей, чем она. — Ты не могла все разложить, — повторила Рейлинд.
— Если бы я раскладывала их так, как это делаешь ты, это заняло бы у меня неделю.
— И что же ты сделала? Просто отпихнула барахло Крейга в сторону, освободив место для собственной кучи?
Мериел пожала плечами, тем самым подтвердив, что Рейлинд угадала, и, перекатившись на спину, начала теребить свою косу.
— Может, твой способ и чище, но зато гораздо медленнее.
Она и в самом деле только что сдвинула все вещи Крейга в угол и принялась разбрасывать по полу свои собственные, создав таким образом множество куч различного размера. Свои наиболее ценные ткани Мериел развесила на мебели. Она не понимала, зачем тратить время на поиск места для вещей, если им с сестрой предстояло провести здесь всего несколько недель. Кроме того, после этого ей пришлось бы впустую тратить время на поиск того, что ей могло понадобиться. А сейчас было достаточно просто оглядеться вокруг. По мнению Мериел, ее способ был не только быстрее, но еще и гораздо действеннее.