Выбрать главу

Времени было столько, что я успел полностью уйти с линии выстрела и, сделав два шага, приблизиться вплотную. Когда дымок вырвался из дула револьвера, мои два растопыренных пальца вошли в контакт с его глазами. С диким криком, выронив пистолет, он схватился за глаза.

Оглянувшись, я поднял небольшую деревянную чурку и опустил ему на голову, не особо напрягаясь. Лысый упал, темя его окрасилось кровью.

Короткошёрстный тем временем совладал со своей болью и ринулся на меня с криком и грацией раненого носорога: при его неповоротливости я мог бы выкурить сигарету. «Блин, парень ведь пообещал сигареты и пропал». Пропустив носорога мимо, подставил ему подножку, давая разогнавшемуся телу попробовать на прочность деревянную опору электропроводов, отозвавшуюся недовольным глухим звуком.

Народ высыпал на улицу. Несколько мужиков боязливо пощупали шею лысого: я перестарался, пульса не было. Второй был жив, и его уволокли прочь. Собравшаяся толпа возбужденно гудела: люди разделились примерно поровну на тех, кто был рад., и тех, кто не рад такому исходу. Бикмет затолкнул меня в дом и со своим младшим братом начал возиться с трупом.

Я пребывал в некоторой прострации. Почему моя реакция настолько превосходила реакцию бандитов? Почему не было ни страха, ни волнения? Не было у меня никаких выдающихся физических данных раньше, да сейчас я не мог похвастаться бугрящимися мышцами.

Но реакция? Она стала еще быстрее, чем тогда, когда я был в женском теле. Движения бандитов я видел словно в замедленной съемке, успевая не только прореагировать, но и даже поразмыслить по этому поводу.

На улице слышались возбужденные голоса. Я мерил комнату ногами, пытаясь понять, что сделал своим поступком: привлек беду или принес избавление. Голоса все громче, и вот уже нестройный хор начинает скандировать:

— Алекс, Алекс, Алекс!

Кажется, они хотят видеть меня? Толкаю дверь, выхожу: ловлю взгляды людей, которые приветствуют меня хлопаньем в ладоши и радостными криками. Бикмет становится рядом и кладет мне руку на плечо.

— Это мой сын Алекс! — кричит он в толпу, которая подхватывает и начинает снова скандировать:

— Алекс! Алекс! Алекс!

Замечаю в толпе прохвоста, обещавшего мне сигареты, подзываю его к себе рукой.

— Почему у них такая реакция? Чему они так радуются? — спрашиваю его, помня, что парень неплохо говорит на английском.

— Семь лет деревня платит пиратам дань, и за это время никому в голову не пришло, что их можно прогнать или убить, — отвечает мальчишка, радостный, как и все вокруг.

Я вспоминаю, что он обещал принести сигареты:

— А слово держать вам тоже в голову не приходило?

Парень смотрит недоуменно.

— Сигареты кто мне обещал принести? — напоминая я ему.

Он сияет, словно ему сообщили о выигрыше, и извлекает из штанин мятую пачку «Лаки Страйк». Выщелкиваю сигарету и прикуриваю от зажигалки, протянутой мне из толпы: дым заполняет легкие, вызывая кашель. В толпе раздается смех, добрый, ободряющий. Сегодня я — их кумир. А что будет завтра, когда нагрянут бандиты, мстить за поруганное пиратское братство?

Бикмет легонько толкает меня в плечо, давая понять, что лучше зайти в дом. Делаю жест пацану-«англичанину», есть что у него спросить. Целый час пытаю его, выуживая сведения о пиратах. Оказалось, это довольно крупная банда, обосновавшаяся в городке Баргаль, что находится южнее, в семидесяти километрах. Половина банды, вышедшая в море три или четыре дня назад, не вернулась обратно. Кто-то из рыбаков видел военный корабль в море, с этим связывают исчезновение части морских разбойников. Но даже оставшиеся тридцать — грозная сила, против которой рыбаки не выстоят.

А то, что бандиты вернутся за местью, сомневаться не приходилось. Человек так устроен, что, лишь унижая других, он способен возвыситься. Кто захватывает власть при переворотах? Самый кровавый и жестокий, самый гнусный и хитрый. И что он делает, взяв власть? Правильно, избавляется от своих соратников, устраняет потенциальных конкурентов, зачищает поле вокруг себя.

Когда все немного утихло, я вышел прогуляться по поселку. Люди улыбались мне, приветственно махали руками, словно знаменитости. Дважды меня пригласили в дом на трапезу. В первом случае отказался, было неудобно идти к незнакомым. Вторым пригласившим был паренек «англичанин», звали его Рияд, и он был очень настойчив. Родители Рияда были также обрадованы, старик пожал мне руку и долго тряс ее, не выпуская. Мать Рияда быстро накрыла на низенький колченогий стол и пригласила нас к трапезе. Рияд служил переводчиком между мной и отцом, моих познаний в сомалийском было явно маловато.