Последние слова свалились на голову Фреда, словно гром среди ясного неба. Лицо его в один миг приобрело бледный оттенок, а бездонные голубые глаза нервно буравили мадам Матильду, которая, в свою очередь, не придавала значения странному поведению гостя.
— Она в одной из ваших комнат на втором этаже? — едва контролируя себя, процедил Винслоу.
— Да, сэр. Если желаете, вы можете быть следующим, но нужно подождать, пока господин закончит. Возможно, это будет стрессом для бедняжки, но…
— Да мне некогда ждать, чёрт подери! Я бы пожелал разнести ваш притон в щепки вместе с вашими шлюхами, но иметь с вами хоть какое-то дело слишком низко и марать руки о вас будет попросту глупейшим занятием!!!
Матильда, вытаращив глаза, никак не могла осознать, что происходит. Молодой статный господин, который, как казалось бы, пожаловал в её заведение, чтобы удовлетворить свои тайные желания, внезапно сошёл с ума. Винслоу больше ничего не говорил: он молча ринулся к плюшевой занавеске. Матильда, в попытках преградить ему дорогу, схватила его за руку, в надежде, что одержимый клиент остановится. Но нет, даже это не остановило Фреда: он тут же вырвался из её, как казалось бы, цепких рук, от чего женщина попятилась и, споткнувшись о шлейф платья, тут же шлёпнулась наземь.
Немедля Фред мигом поднялся на второй этаж. Чем быстрей он это сделает, тем быстрей уберётся отсюда! Он, уже не думая о нравственности и морали, резкими движениями открывал каждую дверь: по коридору разразился женский визг вперемешку с мужской бранью. Винслоу уже осознавал, что он натворил и прекрасно догадывался, что старая ведьма уже наверняка позвала за подмогой, и теперь у него каждая секунда на счету…
В небольшой затемнённой комнате источником света служил лишь один позолоченный канделябр, свет от свечей которого падал на мягкую плюшевую тахту. На тахте, забившись в самый угол и поджав под себя ноги, сидела Роберта и дрожала всем телом: слёзы то и дело катились по её бледным щекам. Если бы в комнате было окно, она бы непременно воспользовалась бы им чтобы сбежать, и в этот момент для неё не имело значения то, на каком этаже она находится: лучше уж разбиться насмерть, чем принять такую участь!
— Хватит, пожалуй, — грубым голосом произнёс тучный мужчина, сидящий в соседнем кресле. Затушив недокуренную сигару и оставив её в хрустальной пепельнице, он приподнялся и принялся медленно расстёгивать ворот рубашки.
— Мистер, пожалуйста, не надо, — скулящим голосом умоляла Берта, но мужчина будто не слышал её.
— Я заплатил за тебя деньги. Я и так дал тебе достаточно времени.
Она чувствовала на себе его учащённое дыхание и запах сигар вперемешку с виски. Своими волосатыми руками он принялся срывать с неё кружевной пеньюар, который девушка пыталась всеми усилиями удержать на себе. Не в силах больше этого делать, Берта резко выгнулась, ударив уже возбудившегося клиента коленкой, от чего тот, взвыв от боли, наотмашь дал ей пощёчину.
— Я тебя сейчас научу, как нужно обращаться с клиентами, мелкая шлюха!
Мужчина, глухо заворчав, навалился на девушку всем телом в ожидании, что она обмякнет и наконец-то отдастся в его руки. Но Роберта даже не думала сдаваться: уловив удачный момент, она со всей силы укусила клиента за руку. Злобно зашипев, он начал снимать с себя рубашку, обнажая своё волосатое брюхо: к горлу Роберты тут же подошёл приступ тошноты.
— Не смейте меня трогать!!! — яростно закричала она. — Помогите!!!
Открыв очередную дверь и тут же захлопнув её, Фредерик отошёл в смятении: надежда найти бедняжку оставляла его, и теперь, в первую очередь, ему следует как можно быстрей покинуть это место. Но вдруг в последний момент к нему донёсся приглушённый крик, и Винслоу сразу же бросился в конец коридора. Эта дверь была весьма непримечательна, и молодой человек попросту не обратил бы на неё внимания, но теперь он с уверенностью потянул на себя ручку.
— Что за?!..
На мгновение бросив своё гнусное занятие, мужчина обернулся, ощутив на себя впившийся холодный взгляд. Берта, воспользовавшись моментом, выскользнула с объятий амбала и сразу же скрылась за тахтой: всё произошло так быстро, что она не успела даже посмотреть на нежданного гостя.
— Оставьте в покое эту леди и убирайтесь прочь.
Берта сидела на корточках и не верила своим ушам. Как?! Как он нашёл её? Она уже не верила в истории с хорошим концом: такое может быть только в сказке. Но то, что сейчас происходило, было самой настоящей явью.
— Кто ты, чёрт возьми, такой? — прошипел мужчина, медленно ступая на Винслоу, который даже не сдвигался с места в попытках попятиться: его не страшили ни грозное выражение лица наступавшего, ни его рост с крупным телосложением.