- Каким образом?
- Я – специалист по магическим артефактам, - улыбнулась госпожа Аркур. – Почти как вы, только моя специализация уже. Может показаться, будто эта профессия бестолковая и никому не нужная, но на самом деле владельцам музеев и частных коллекций требуется моя консультация. Я разбираюсь не только в редких артефактах, но и в редких видах магии вообще. Древние ритуалы, мистерии, мифология – мой конек.
- Я не слышал о вас в Нозерфилде.
- О, я приезжала только на лето к дяде, но после его смерти ни возвращалась. До этого года... Я прибыла месяц назад, сняла этот милый дом… Думаю перекрасить стены. Как думаете, желтый цвет подойдет?
Госпожа Аркур опять закурила. Ее лицо приняло какое-то отрешенное выражение.
- Вы не объяснили, как связан пожар в поместье вашего дяди с нынешними убийствами, - напомнил Киллиан.
- Ах да… Как я и говорила, мне пришлось отправиться по следам Рольфа. Я пообщалась с его клиентами, работодателями, помощниками, даже завистниками, - тут Анна озорно улыбнулась, показав идеально белые ровные зубки. – И собрала довольно много информации, которая могла бы мне пригодиться. Поскольку Рольф всю жизнь провел в Нозерфилде, большая часть его знакомых до сих пор проживает здесь. Я подумала, будет полезно обратиться к людям, с которыми он поддерживал связь. Госпожа Риаль и господин Сондерс были его лучшими друзьями. Говорят, с Риаль дядю связывали даже более интимные отношения, но я не верю. А если и так – эта история осталась в прошлом после его женитьбы. Да и зачем копаться в грязном белье? Что до господина Маривезера – он был школьным учителем моего дяди. При жизни Рольф всегда тепло о нем отзывался и говорил, что до сих пор встречается с ним, чтобы посоветоваться и выпить чашечку чая. Любовь дяди к артефакторике во многом объясняется влиянием этого человека. С каждым из трех перечисленных я ранее договорилась о встрече, и каждого из них убили… Убила эта «Дама Пик»! Почему вы до сих пор ее не поймали?
- Будем считать, это был риторический вопрос. Так значит, вы договаривались о встрече с этими людьми, а потом оказывалось, что они мертвы?
- Увы.
- Почему вы не обратились в полицию Нозерфилда или напрямую к нам? Вы хоть понимаете, что скрытие важных показаний может приравниваться к преступлению?
Госпожа Аркур рассмеялась.
- Милый мой детектив… вам ли не знать, как работают местные служители закона? Они решили замять дело Ллойдов, хотя факт убийства, и притом драконом, был налицо! Я принципиально не пошла в эту вашу полицию!
Анна казалась разозленной. Глаза ее сверкнули, она подалась вперед.
Киллиан невольно отстранился.
- Но чем вам не угодил Магический Сыск?
- А зачем обращаться в Сыск, если Сыск сам пришел ко мне?
- В таком случае, что мешало вам обратиться в любое другое частное детективное агентство?
- Самонадеянность. Мне хотелось верить, будто я смогу сама распутать это дело… Да и какая организация возьмется разбирать преступление десятилетней давности с явным присутствием в нем дракона сейчас, когда все буквально помешались на заключении мирного договора Аразара и Рионны? Эти делегации, послы, украшения в виде бумажных дракончиков… - Анна совершенно по-детски высунула язык. – Фе! Не люблю показуху.
- Как же долго вы собирались играть в детектива?
- Не поверите – после господина Маривезера я хотела обратиться к вам. Лучший сыщик Нозерфилда, если не всей страны вообще… Признаться, я представляла вас другим. – Анна встала с дивана и подошла к Киллиану, смотря на него сверху вниз. Шелк ее платья задевал его колено. – Думала, вы будете каким-нибудь стариком или скучным тучным дядькой, как все эти полицейские.
- Я вас разочаровал? – усмехнулся мужчина.
Анна наклонилась и принялась беззастенчиво разглядывать лицо Киллиана, слегка приподняв его за подбородок.
- У вас такие мягкие волосы. И эти зеленые глаза, и прямой нос… Безупречный стиль в одежде, приятный парфюм… Красивые брови, а какие губы… Жаль... Совершенно не в моем вкусе!