- И им разрешается носить брюки? Вряд ли удобно обследовать труп в платье.
- Вы хотите поговорить о моде?
- А почему нет? Наверняка вы в ней разбираетесь. Или вас больше интересуют вопросы политики?
- Меня интересует, знаете ли вы Зеракса А`Кхора.
- Впервые слышу. Но имя явно драконье.
- А с послами Аразара вы знакомы?
- Я хоть и при деньгах, но не настолько важная персона. У меня даже домового нет.
- Вы кому-то говорили о людях, с которыми собирались встретиться? Господине Маривезере и прочих.
- Люсиль была в курсе.
- Могла ли она…
- Нет, - Анна повысила голос. – Я ей полностью доверяю. У меня нет причин сомневаться в ее верности.
- Она - ледяная колдунья? У нее очень редкий дар.
- А вы наблюдательный. Да, она заклинает лед. Я привезла ее из Къярты. Там до сих пор сохраняется крепостное право. Я выкупила Люсиль у одного неприятного типа. Просто из принципа. Вообще-то ее зовут Люсиандра, но она попросила меня придумать что-нибудь на рионнский лад. А вы, я смотрю, из аристократии? Что же пошли на такую неблагодарную работу?
- Просто из принципа.
Горничная тем временем принесла поднос с ароматным супом и жареной рыбой, фаршированной овощами. На десерт были пудинг с изюмом и черный чай.
- Традиционный къяртанский обед, - представила Анна. – Уж как я не любила эту противную рыбу в детстве… Но Люсиль готовит ее настолько вкусно, что теперь я ее просто обожаю!
Во время еды госпожа Аркур не переставала трещать, как сорока. Она рассказывала о своем детстве, цитировали какие-то летописи, даже пыталась петь. Киллиан с удивлением заметил, что ее болтовня его вовсе не раздражает, а успокаивает.
Когда обед кончился, и он встал из-за стола, чтобы поблагодарить хозяйку, Анна сказала:
- Так что насчет моего предложения? Вы его принимаете?
- Куда деваться. Завтра в 9 жду у вас у гостиницы «Фантасмагория». И спасибо за чай. Было очень вкусно.
- Благодарите Люсиль. И, Киллиан…Забудьте, что я сказала.
- По поводу? Вы сегодня говорили очень много, - усмехнулся детектив.
- Я про то, что вы не в моем вкусе. Вообще-то вы мне понравились.
- Мне воспринимать это как угрозу?
- Скорее, предупреждение. Берегитесь!
Киллиан шутливо поклонился.
- Тогда позвольте откланяться, госпожа Аркур.
- Анна. Идите. Вы наверняка страшно устали от меня, да и я, признаться, тоже… Голова как будто опять начинает болеть.
- Я могу вызвать врача.
- Это бессмысленно. Я бывала у стольких врачей, и все напрасно. Не обращайте внимания! Это пройдет. Завтра в 9 я точно буду у гостиницы.
Шагая вдоль набережной Лима, Киллиан подумал, что со стороны незнающий человек мог подумать, будто он и Анна договаривались о свидании. Детектив взглянул на парочки, рассевшиеся под ивами, и чему-то улыбнулся.
Глава 4.1 Юргис
Подходя к съемной квартире в Каштановом переулке, детектив был уверен, что ВОТ ТЕПЕРЬ он сможет отдохнуть, но не тут-то было. У дверей на улице его поджидал Юргис, который беседовал с госпожой Монд – хозяйкой.
Сколько ей лет, не знал никто, а сама она шифровалась. Киллиан дал бы старушке около восьмидесяти. Ее лицо, иссушенное, как изюм, тем не менее было удивительно подвижным.
Глазки-бусинки, приплюснутый нос с огромной бородавкой, зубы, потемневшие и кривые – именно так ее однажды изобразил уличный художник (кстати, один в один), за что едва не схлопотал старушечьим кулачком по лбу (якобы за неверное изображение деталей, особенно - бородавки). Носила госпожа Монд всегда одно и тоже шерстяное платье в ядреную желтую клетку и кислотно-зеленый чепец. От подобного сочетания рябило в глазах, однако сказать об этом старушке напрямую не решался никто.
Любимым ее занятием было сватовство. Сначала госпожа Монд порывалась женить Киллиана на всех особах женского пола в близлежащих кварталах, однако вскоре поняла тщетность этой затеи, поэтому переключилась на новую жертву – Юргиса.
- Добрый день, - поздоровался Киллиан, переводя взгляд с хозяйки на своего нового напарника. – Вы уже познакомились?
- Такой милый молодой человек! – тут же раскудахталась госпожа Монд. - Я рада, что наконец-то у тебя, Килюша, будет друг!