Анна пожала плечами.
- Может, молодежь дурачиться? Ай! – она вдруг схватилась за голову.
- Что такое?
- Так, голова заболела. Наверное, из-за погоды… Спрячьте-ка лучше эту штуку и оставьте свои рассуждения до дома. Если вы опять начнете говорить про свои теории – я сойду с ума. Идемте к пруду.
Потирая виски, Анна направилась прочь с кладбища. Киллиан пошел следом, на ходу поигрывая цепочкой.
Кулон с глазом Бога Смерти… Насколько детектив знал, культ Мора был запрещен еще два столетия назад, потому что подразумевал кровавые жертвоприношения… Любопытно, любопытно… Правда, упрощала ли странная находка дело Дамы Пик или, наоборот, усложняла, и относилось ли к нему вообще? Пожалуй, стоит еще раз просмотреть статьи Маривезера, а потом наведаться к его вдове. Было у детектива ощущения, что та не все ему рассказала…
- Не отставайте! – крикнула Анна, уходя с дорожки в сторону кленовой рощицы.
В этой части парка Киллиан не был. Хотя он, признаться, не особо любил прогулки. Обычно его досуг состоял из чтения книг у себя в квартире.
Госпожа Аркур была не такой. На мгновение детектив представил, как она сидит в своем роскошном доме, укутавшись в шаль и отдавая команды горничной, но потом тут же отогнал образ Анны-затворницы и представил вместо нее другую – кружащуюся на каком-нибудь торжественном приеме в своем неизменном красном платье…
В отдалении грянул гром.
- Только этого не хватало, - проворчала Анна.
Она пошла быстрее, видимо, стараясь успеть до этого своего пруда, но у погоды были свои планы. Ливень обрушился внезапно, стеной, мгновенно промочив одежду и волосы. Налетел ветер – холодный, резкий. Шарф Киллина затрепыхался, и его конца стали похожи на две руки, тянущиеся к его шее.
Госпожа Аркур растерянно остановилась, оглядываясь по сторонам.
- Кажется, я вижу беседку, - сказал Киллиан, вглядываясь сквозь пелену дождя в заросли шиповника. – Давайте переждем непогоду там, а потом вы покажете мне свой пруд.
- Если мы еще раньше не утонем, - буркнула Анна, опираясь на руку Киллиана и идя вместе с ним быстрым шагом в укрытие.
Беседка, обнаруженная детективом, была довольно просторной, рассчитанной сразу на несколько человек. Крыша ее, к счастью, была целой, и потому расположенные внутри скамьи и привинченный к полу столик оказались сухими. Правда, стол оказался завален мокрыми листьями и ягодами шиповника, но Киллиан хотя бы не заметил присутствия человеческого мусора. Видимо, эта часть парка была заброшенной даже для бродяг…
С одной стороны стена беседки была сплошной, а с другой – решетчатой. Сквозь дыры били косые струи дождя, но благодаря росшему почти вплотную кустарнику вода не доставляла больших хлопот. В беседке царил полумрак.
Анна расположилась в углу, даже не смахнув со скамьи листья. Она казалась странно задумчивой. Детективу даже стало не по себе. Он чувствовал, что надо как-то растормошить Анну, и не нашел ничего лучше, чем ляпнуть:
- Вы красивая.
Госпожа Аркур вздрогнула.
- Я… к чему вы это говорите?
- Ну, мы же вроде на свидании. На таком мероприятии надо говорить комплименты.
Детектив расхрабрился и подвинулся к Анне еще на метр.
- Немедленно вернитесь обратно! – рассмеялась она. – Что вы себе позволяете?
- Только не притворяйтесь невинной девушкой. Я сейчас подвинусь еще немного, а потом поцелую вас.
Анна замахала урками.
- Киллиан, вы меня пугаете.
- Можно на ты.
Госпожа Аркур выглядела не на шутку растерянной.
- Да что с вами такое?
- Разве не видно? Я влюблен.
С минуту детектив наслаждался побелевшим лицом Анны, а потом рассмеялся.
- Ладно, простите мне эту дурацкую шутку. Просто захотелось вас немного взбодрить. Вы стали какая-то растерянная, даже не пристаете ко мне… Я успел надумать столько всего, а вы сидите, как статуя, и молчите. Вам нехорошо?
- Нет, все в порядке, просто… Ох, простите, наверное, это кладбище и этот кулон, который вы нашли у Маривезера… Я… Не знаю, что и думать. Еще и голова разболелась…