Выбрать главу

     – Да, да! – вторила супругу Хони. – Вокруг полно темных эльфов. Они ненавидят людей, они убивают без предупреждений. Умоляю вас! Подождите возвращения Честера.

     Држич грозно посмотрел на гоблинов, поднял руку, призывая их к молчанию, и спросил:

     – Значит ли сказанное вами, что князь и княгиня Ли должны считать себя пленниками?

     Этот вопрос поверг Гаги в ужас, а его подруга обиженно замотала головой, после чего разразилась рыданиями. Елена не без интереса следила за развитием событий. Ее сейчас больше всего интересовал вопрос, намеревался ли Скунс пригласить ее на свою прогулку. Между тем молодой гоблин, собрав все свое мужество, решил предпринять еще одну попытку удержать гостя на ферме.

     – Никто не посмеет удерживать князя Ли, – слегка дрогнувшим голосом произнес Гаги, – но мы с Хони сейчас отвечаем за вашу безопасность. Позвольте нам хотя бы собрать отряд наших сородичей для сопровождения столь высоких особ…

     Гоблин, судя по всему, собирался произнести долгую речь, но тут дверь дома отворилась. В гостиную вошло странное существо, почтительно поклонившееся Скунсу и довольно небрежно кивнувшее гоблинам.  Это был карлик с серо-землистым морщинистым лицом, одетый в невзрачную куртку с капюшоном и высокие сапоги. В руках он держал арбалет, по размерам ненамного меньше собственного роста вошедшего.

     – Вы князь Ли? – спросил он Александра, а получив утвердительный ответ, представился, – Я – Снурри, альв-арбалетчик. Честер прислал меня в ваше распоряжение. Сразу хочу предупредить: я воин, я не гожусь на роль слуги. К тому же у меня скверный характер.

     – Сомневаюсь, что он хуже характера моего мужа, – негромко заметила Елена в явной надежде привлечь к себе внимание угрюмого существа.

     – Вы один? – поинтересовался Скунс.

     – Да, князь, – кивнул головой Снурри. – Альвы способны передвигаться без факелов в самых темных горных норах, но в лучах солнечного света они слепы, как кроты.  Я – исключение. Среди моих предков наверняка оказалось несколько проклятых гномов. Я одинаково хорошо вижу и в кромешной тьме, и при ярком свете. Поэтому я здесь. Готов служить вам, князь.

     Он еще раз склонил голову и замер в позе, в которой читалось не столько почтение, сколько утверждение собственного достоинства с легкой долей снисходительности к новым властителям земель, жители которых уже не помнили о существовании каких-то князей.  

     – Вижу, вы – опытный воин, – насмешливо заметил Скунс, – могу ли я попросить вас продемонстрировать свое мастерство?

     Снурри исподлобья посмотрел на расплывшегося в улыбке князя. По физиономии альва скользнула тень презрения, он, подхватив свой арбалет, молча вышел из дома.  За ним последовали не только Држич с Еленой, но и гоблины.

     Выйдя за ограду фермы, горец подобрал палку и привязал ее веревкой, извлеченной из кармана куртки, к шесту так, что получился своеобразный крест.  Воткнув шест в снежный сугроб, альв отошел от него на приличное расстояние и поднял арбалет.  Прицелившись, он спустил стрелу, которая вонзилась точно в перекрестье импровизированной мишени. Лицо его слегка разгладилось. Он снисходительно взглянул на Скунса. Тот, ни слова не говоря, выхватил из-под полы плаща собственный арбалет, гораздо меньших размеров и не имевший приклада, выстрелил из него по мишени от бедра, почти не целясь. Стрела Александра расщепила палку, вонзившись рядом со стрелой альва.

     Снурри широко раскрыл глаза, но ничего не сказал.  Разбрасывая в стороны начинающий таять снег, он зашагал к мишени.  Заметив, что Држич с Еленой не отстают от него, он спросил, криво улыбнувшись:

     –  А что бы вы сделали князь, если бы на месте мишени сейчас перед вами появился стрелок с натянутым луком?

     Вместо ответа Скунс взмахнул рукой, резко метнулся в сторону, сбивая с ног Елену и подминая ее под себя. Альв невольно ахнул. Метательный нож, брошенный Александром, разрубил треснувшую от вонзившихся в нее стрел палку.

     – Очень впечатляюще, – пробурчала Елена, выбираясь из сугроба и вытряхивая из капюшона набившийся в него снег. – Лучше бы ты поупражнялся на своем сопернике.

     – Вы опытный боец, князь, – с искренним уважением произнес Снурри.

     Он наконец добрался до мишени и, подняв из снега обломки палки, протянул Држичу его стрелу и метательный нож. Тот оглянулся, убедился, что его напарница приводит себя в порядок, находясь на значительном расстоянии. После этого он негромко сказал альву.

     – Я заметил, что местные жители не слишком доверяют князю Ли, поэтому мне пришлось показать вам, что я тоже кое-что смыслю в боевых искусствах и могу постоять за себя.  Моя жена, поверьте, тоже умелый воин, но ей пока не хватает опыта и наблюдательности. Я хотел бы, чтобы вы присматривали за ней, прикрывая ее спину.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍