Выбрать главу
Зиглинда (изо всех сил) Я одна виновна! Убейте меня! Она устремляется к горе, но яркий свет, прорвавшийся из мрака справа над бойцами, внезапно ослепляет ее, и она, ничего не видя, отшатывается в сторону. В сиянии этого света появляется Брунгильда, парящая над Зигмундом и прикрывающая его своим щитом. Брунгильда Бейся, Зигмунд! Смело ударь! В тот момент, когда Зигмунд замахивается мечом, намереваясь нанести смертельный удар Хундингу, слева из туч прорывается красновато-огненный свет; в этом свете виден Вотан, стоящий над Хундингом и протянувший свое копье под удар Зигмунда. Вотан Пади пред копьем! В осколки твой меч! Брунгильда со своим щитом и страхе отступает перед Вотаном. Меч Зигмунда разбивается о протянутое копье. Хундинг ударом своего копья поражает в грудь оставшегося без оружия противника. Зигмунд падает мертвый. Зиглинда, слышавшая его смертный стон, с криком безжизненно опускается на землю. С падением Зигмунда свет с обеих сторон мгновенно исчезает; густая тьма туч окутывает сцену до переднего плана. Во мраке смутно видна Брунгильда, вне себя спешащая к Зиглинде. Брунгильда Скорей! Надо спасаться! Она быстро поднимает Зиглинду на своего коня, стоящего близ боковой расселины, и тотчас же исчезает с нею. Немедленно вслед затем тучи разделяются посредине, так что ясно виден Хундинг, только что вынувший свое копье из груди павшего Зигмунда. — Вотан, окруженный тучами, стоит на скале позади Хундинга, опираясь на свое копье и горестно глядя на тело Зигмунда. Вотан (после некоторого молчания, Хундингу) Ступай, раб! Склонись к ногам Фрики: скажи ей, что Вотан сам ее обиду смыл...— Ступай! — Ступай! — От его презрительного мановения руки Хундинг падает мертвый. — Вотан внезапно приходит в страшную ярость. Вотан Но Брунгильда! — Горе преступнице! Тяжко она искупит вину!— За нею, конь мой, вослед! Он исчезает в громе и молнии. — Занавес быстро падает.

Третье действие

Картина первая

Вершина скалистой горы. Справа сцену окаймляет еловый лес. Слева — вход в скалистую пещеру, над которой гора достигает своей высшей точки. В глубине сцены, над откосом, вид совершенно открыт; утесистые камни различной высоты образуют край откоса. Отдельные группы облаков, гонимые бурей, проносятся над обрывом. Герхильда, Ортлинда, Вальтраута и Швертлейта – все в полном вооружении – расположились на крайней вершине горы, над пещерой. Герхильда (стоящая выше всех, кричит в глубину сцены, где надвигается большая туча) Heiahha! Heiaha Хельмвига! Эй! Эй! Лети же сюда! В туче сверкает молния, освещая летящую на коне Валькирию; поперек ее седла висит тело павшего воина. Голос Хельмвиги (в глубине) Hojotoho! Hojotoho! Приближаясь, видение проносится над откосом слева направо. Герхильда, Вальтраута и Швертлейта ответным кличем приветствуют прибывающую сестру. Туча исчезла, вместе с видением, справа за лесом. Ортлинда (кричит в сторону леса) К моей кобылице ставь жеребца: любит Гнедой пастись вместе с Серой! Вальтраута (тоже) В седле твоем Зинтольт? Хельмвига (выходя из леса) Да, Зинтольт Хегелинг! Швертлейта Прочь уведи Гнедого от Серой: сын Ирма. Виттиг - избранник Ортлинды! Герхильда (спустившись немного ближе к ним) Врагами считались Зинтольт и Виттиг! Ортлинда (вскакивает с места и бежит в лес) Heiaha! Гнедой лягает ее! Герхильда, Хельмвига и Швертлейта разражаются громким хохотом. Герхильда Вражда героев ссорит животных! Хельмвига (обернувшись, кричит в лес) Смирно, конь мой! Серой не трогай! Вальтраута (сменившая Герхильду на вышке) Hojotoho! Hojotoho! (Она кричит в глубину, вправо.) Зигруна, к нам! Где медлила ты? Она прислушивается к звукам справа. Подобно Хельмвиге, теперь в воздухе летит на коне Зигруна, направляясь к лесу. Голос Зигруны (из глубины справа) Была работа! Остальные уж здесь? Валькирии кличут направо в глубину. Их движения, равно как и яркий блеск, засветившийся позади леса, показывают, что Зигруна уже достигла горы. Из глубины слева раздаются сразу два голоса — Гримгерды и Росвейсы.