Вам здесь не рады
Глава 1
В коттедже было слишком тихо. Даже странно. Клер пересекла гостиную и выключила свет. Вот уже, который год она живет одна, а все равно не может привыкнуть к тишине и покою, царившему в доме. Скинув одежду и оставшись совсем обнаженной, девушка легла в свою кровать. Шелк простыни ласково прикрыл соблазнительные формы Клер. Девушка, вытянувшись на кровати, заснула. Ее сознание тут же погрузилось в эротический сон. Девушке снилось, будто высокий очень сильный мужчина стоит возле ее кровати. Гость снимает с себя всю одежду и пристально смотрит на спящую девушку. Его мощное тело отсвечивает в свете луны, бронзовый загар отливал темным медом. Мужчина подошел к кровати и сел возле обнаженного бедра Клер. Тонкая щиколотка, красивое колено и пышное бедро тут же возбудило мужчину. Он резко отдернул простынь с тела Клер. Приятный холодок обжег нежную кожу девушке. Мужчина навис, как коршун над хрупким, но таким женственным телом. Ее пышная грудь мерно поднималась, ненароком прикасаясь к обнаженному торсу мужчины, нежный сосок терся о бронзовую кожу незнакомца. Мужчина, издав глухой стон, повалился на Клер. Его огромное тело полностью накрыло жертву. Девушка возмущенно поерзала бедрами о его напрягшую плоть. Незнакомец уже не мог больше сдерживаться, он впился в пухлые девичьи губы дерзким поцелуем. Клер словно крохотная птаха затрепыхалась в сильных объятиях возбужденного мужчины. Он целовал ее долго, будто хотел оставить без воздуха. Девушка била его крохотными кулачками по мощной груди и извивалась под телом незнакомца. Но мужчина, не обращая на это внимание, совокуплено ласкал шею Клер языком. Черные как ночь глаза незнакомца смотрели прямо в душу своей жертвы. Вскоре девушка выбилась из сил под напором тела мужчины, она была вмята в свою постель и не могла пошевелиться под тяжестью искусителя. В это время незнакомец схватил девушку в свои объятия и со всей страстью прижал к себе. Жертва вмиг почувствовала возбуждение своего искусителя. Мощными бедрами мужчина пригвоздил бедра девушке к матрасу. Клер дрожала от непонятного чувства, ей хотелось чего-то неизведанного и опасного... Клер проснулась в жаркой истоме и испуганно вскочила с постели. Желание бурно ворвалось в сознание Клер. Девушка, дрожа, спустилась по лестнице вниз. Опустившись на кресло в гостиной, Клер пришла в себя.
Эротические сны никогда не снились ей. Она не была искушена в интимных отношениях между мужчиной и женщиной, но происходящее во сне ошеломили ее и испугали. В свои 26 года она была невинной. И тем более странно, что ей сниться то, чего она еще не знает. Клер медленно подошла к камину и стала разжигать его. Через несколько минут огонь стал пожирать древесину. Глядя на огонь, девушка поежилась. В накинутой на голое тело халате она чувствовала себя очень уязвимой, беззащитной. Клер взяла книгу и, усевшись на пушистом ковре возле огня, пролистала страницы. Завтра среда, а по средам у нее тренировка и трехкилометровый кросс по пустынным улицам города. Клер любила спорт, он помогал ей расслабиться. Работая ветеринаром, девушка часто засиживалась до глубокой ночи в питомнике. Заботясь о брошенных животных, Клер чувствовала в душе настоящую гармонию в душе. В ее двухэтажном коттедже уже прижились белая с огромными желтыми глазами кошка Мафи и большой очень ласковый пес Шериф. Несмотря на грозный вид, Шериф был очень дружелюбен. Кошка и пес быстро прониклись теплыми чувствами друг к другу и всецело полюбили свою новую хозяйку. Вот и сейчас, почувствовав тревогу Клер, любимцы окружили девушку. Клер ласково почесала за ухом Шерифа и погладила Мафи. Кошка звонко замурлыкала, а пес улегся у ног хозяйки. Скоро вся троица уснула под треск огня в камине.
Джек Берингтон в бешенстве вбежал в свой кабинет и с грохотом захлопнул дверь. Не может быть, что эта Энджел окрутила его отца и вынудила его женить на себе! Как эта пустышка смогла стать хозяйкой дома его детства? Как? Сначала она соблазняла его, а потом вскружила голову отцу своей селикованной грудью? Вульгарности и прыти ей не занимать. Мужчина скинул пиджак и облокотился на стол. В таком положении его и застал Люк Фокинс - лучший друг. -Привет, Джек! Громко поздоровался Люк. -Привет. Ты уже знаешь? -Да и накопал кое-что интересное! Тебе нужно это знать. Люк сел в глубокое кресло напротив Джека и замолк. Люк всегда восхищался работоспособностью и одержимостью Джека, но понимал, что, не смотря на ум, красоту и богатства, его друг страдает от одиночества. Ни какие женщины и деньги не могли заглушить боль Джека. Предательство Мери сделало Джека сильней и еще более бесчувственным. -Выкладывай, Люк не тяни. Джек закатил рукава на сильных руках и выпрямился во весь свой высокий рост и посмотрел на друга своими черными, как грозовое небо глазами. -У Энджел, как я выяснил, есть кузина. Клер Паркер, работает ветеринаром и имеет роскошный коттедж на краю Кембриджа. Не замужем, детей нет, живет одна. -Ты хочешь сказать, нужно действовать через кузину? -У тебя больше нет вариантов, переубедить Мисс Силикон. У нее нет подруг. Так что только мисс Паркер. Ее нужно остановить пока она не натворила дел. Джек прикрыл глаза. Он готов на все, чтобы убедить отца развестись с Энджел. -Ладно. Я согласен, диктуй адрес. Аккуратно записав на листе адрес, Джек положил его в карман. Он терпеть не мог алчных торгующих своим телом женщин. Неприязнь не мешало менять Джеку их довольно часто. Его бывшая невеста Мери была корыстна и продажна. Ее любовь к деньгам затмевало все на свете. В сексе она была неутомимой и очень извращенной. Джек вспомнил, как трахал ее в подземной парковке. Ее возбуждала опасность и риск быть застигнутыми врасплох. Мери любила делать такие вещи, что Джека сначала это нравилось, но потом он задался вопросом; сколько же было у Мери любовников? Ее раскованность стала до тошноты отвратительной. Помолвку Джек расторгнул сам. Поздно ночью он вернулся домой на день раньше и как в плохом анекдоте, нашел БУДУЩУЮ жену в спальне с шафером. Мери стояла на локтях и коленях, а шофер бешено вколачивал в нее свой член. Джек, слыша стоны Мери, остановился возле двери. Потом молча, ушел, сломав своему бывшему шоферу челюсть. На следующий день Мери перестала для него существовать, как и другие женщины. Многомиллионное состояние Джека увеличивалось с каждым годом, и это обстоятельство привлекало охотниц за деньгами. Эта Клер Паркер такая же, как Энджел. Работа ветеринаром всего лишь уловка для богатых мужчин. Эти мысли появились в голове Джека после ухода Люка. Джек решил заехать к кузине своей мачехи в среду утром. Одевшись в итальянский костюм, подчеркивающий его мощное тело, мужчина сел в свой внедорожник. Подъезжая к дому Клер, мужчина был настроен очень решительно. Постучав в дверь, он поразился роскошным видом коттеджа. Подарок какого-нибудь любовника, с презрением подумал Джек. Дверь открылась внезапно. Мужчина опустил голову и увидел невысокую девушку, очаровательное личико смотрело на него настороженно и неприязненно. Девушка была одета в закрытый спортивный костюм. Роскошные русые волосы были небрежно завязаны в хвост. Янтарные глаза смотрели на мужчину равнодушно. -Мисс Паркер? Холодно осведомился Джек. -Да, чем могу помочь? Мягкий голос девушки вдруг вызвал дрожь в теле Джека. -Я Джек Берингтон. Мужчина замолчал, дав незнакомке поразмышлять над его словами. Он думал, что его слова вызовут у нее замешательство, но она непонимающе уставилась на него. -Ваше имя ни чего мне не говорит, простите. -Вы Клер Паркер, кузина Энджел Руберт? -Да это так. -У меня к вам очень серьезный разговор. Он касается Энджел. -Вот как? Интересно…проговорила Клер.- Что ж проходите. Девушка повернулась и направилась в дом, Джек последовал за ней. Ее безразличие взбесило мужчину. Все женщины, увидев его, сразу же вешались ему на шею и беспрерывно флиртовали и он редко, но пользовался этим. А эта даже глазом не моргнула. Закрыв за собой дверь, Джек удивился обстановке дома. Четкий ярко выраженный вкус интерьера коттеджа присутствовал во всем. Даже в цветочных кадках, стоящих повсюду. Огромные листья пальм заполняли все свободное пространство. Девушка указала Джеку на уютное кресло, а сама прислонилась к шкафу с книгами. -Мисс Паркер, дело втом, что ваша кузина вышла замуж за моего отца – мистера Чарльза Берингтона. Начал мужчина, стараясь не смотреть на соблазнительную линию бедер Клер. -Что ж поздравляю, чем могу вам помочь? -Я твердо намерен помешать дальнейшему развитию этого брака. Я хочу, чтобы отец развелся с этой шлюхой. Рявкнул Джек. Его взбесило спокойное выражение лица этой женщины. Мужчина резко встал и мгновенно оказался возле Клер. Его мускулистое тело угрожающе нависло над девушкой. Девушка, внутренне сжавшись, вскинула голову и посмотрела в красивое лицо взбешенного гостя. Мужчина смотрел на нее сверху очень угрожающе. -Я надеюсь, вы все сами понимаете. -Мистер Берингтон, не двигайтесь. Испуганный голос девушки заставил Джека прийти в себя. -Что? -Шериф стоит позади вас и приготовился к прыжку. Пожалуйста, не шевелитесь. Шериф? У нее, что так зовут любовника? И как он прыгнет на него? Разозлившись еще пуще, мужчина схватил девушку за хрупкие плечи и слегка встряхнул. В ту се