- Если все дело в твоей матери, - сказал не оборачиваясь, - Я приглашу к тебе Мэри. Может тогда ты станешь относиться к своим тренировкам серьёзнее, - Эральд обернулся к двери, крикнув в коридор, - Немедленно найти Мэри Джонс и доставить ее сюда!
***
Когда в тронном зале, стоя возле отца, который величественно возвышался на троне, Грэй, впервые за долгое время, увидел свою мать, он, признать ему честно, узнал ее не сразу. Это больше был не тот образ милой и нежной девушки, которую парень помнил с самого детства. Сейчас перед ним стояла уставшая, слишком быстро постаревшая, женщина, душа и сердце которой разрывалось от ненависти и боли. Она смотрела на него и, наверное, тоже его не узнала. Она была свободной, не как множество пленных, которых заковывали в наручники и цепи, и Грэю было непривычно видеть все вот так.
- Здравствуй, Мэри, - поздоровался Эральд, глядя на нее с легкой ухмылкой, - Рад тебя видеть.
Мэри в ответ лишь цокнула языком, отвернув голову в сторону, говорить с ним она не хотела.
- Что ж, - мужчина встал с трона, - Молчание тоже ответ, - он стал медленно обходить зал, обдумывая какие-то мысли, - Ты можешь быть зла на меня, это вполне оправдано, - Эральд остановился напротив женщины, сказав практически шепотом, - Но пусть это не отражается на Грэе.
- Я не знаю кто это, - равнодушно сказала Мэри, глядя куда-то в сторону.
- Ну как же?! – Эральд усмехнулся, жестом подозвав к себе сына, - Грэй Вонк наш с тобой сын. Принц Трансильвании, мой наследник и вампир. Я дал ему это имя, но ты ослушалась меня назвала его Энди.
Женщина подняла взгляд на Грэя, у которого сердце вырывалось из груди от нахлынувшего волнения. Мэри долгое время изучала принца с ног до головы, а Грэй старался найти в себе хоть какие-то чувства к ней, как к матери, но их не было. Надуманное волнение, которое было придумано им же, но не было ничего, словно перед ним стоял чужой человек.
- Ты стал похож на своего отца, - грубо сказала женщина, - Ты такой же, как и он, безжалостный! Ты должен помнить, кем ты являешься, а идешь на поводу у вампиров! Ты не совершенный вампир, а лишь жалкая пародия! - Мэри ринулась вперед к Грэю, но стражники задержали ее, - Ты носил свое имя все те годы, в которые твой отец даже не думал о тебе, а когда ты попал под его власть, сразу поддался на его красивые слова! Я любила своего сына, моего Энди, а тебя я ненавижу Грэй Вонк! Ненавижу!
Где-то немного в стороне тихо засмеялся Эральд, медленно аплодируя.
- Душевные речи, - говорил он, - Как трогательно, - смешок, - Ну что же, Грэй, тебе все еще приятна встреча с твоей матерью?
- Нет, больше нет, - Грэй с опустошенным лицом, сделал несколько шагов назад, сорвал с шеи деревянный крестик на веревочке, который когда-то дала ему она, и он с тихим стуком упал на каменный пол, - Отец, пусть она уйдет.
- Вы слышали приказ, - Эральд обратился к стражникам, - Уберите эту женщину отсюда.
Мэри увели под ее громкие ругательства и проклятия, которыми она осыпала Эральда и Грэя. Когда дверь в тронный зал закрылась, и отец с сыном остались наедине, Эральд подошел и мягко обнял парня.
- Ты сделал правильный выбор, сын, - сказал он, - Сейчас ты осознал кем являешься на самом деле, а не с чьих-то слов. Твое вампирское начало само подсказало тебе кем ты должен быть.
Грэй не ответил на объятия отца. По его щекам скатились ручьи слез. Он и сам не знал почему плачет, то ли от того, что родная мать его не признала, то ли от того, что он не испытал к ней никаких эмоций.
- Может, отдохнёшь? - спросил Эральд переменив тон на более мягкий. Так он не говорил с Грэем очень давно, - Я принесу тебе поесть. Или хочешь отправимся на охоту?
- Я хочу пойти сам, - парень отстранился, отвернув взгляд, - Может быть так я смогу сосредоточиться.
- Ты прав, - согласился мужчина, - Тогда я пойду проведаю Джеймса и маму. Мне есть о чем им сообщить.
Эральд удалился из зала, так же поступил и Грэй. Старший вампир ушёл в сторону своих покоев, Грэй же направился на выход из дворца. Он минул стражников, отвернувшись от их надоедливого общества и покинул двор, направляясь в сторону Темного Леса. Он знал несколько опушек как свои пять пальцев, потому что отец часто тренировал его здесь. Эральд вырабатывал в сыне выносливость, силу, нарабатывал эстетически красивый вид тела молодого вампиреныша. Вдали между деревьями Грэй сумел разглядеть знакомую фигуру и направился к ней. Это был Джеймс, уже с ухмылкой на лице встречающий старшего брата.
- И куда это ты направляешься, брат? - спросил он, догоняя Грэя, который будто проигнорировал его.
- На тренировку, - ответил тот не сбавляя шаг, - Я хочу стать таким как отец.
- Что-то мне подсказывает, что совсем не тренировками ты собрался тренировать своего внутреннего зверя, - хмыкнул пятнадцатилетний Джеймс, даже и не думая отступать.