Выбрать главу

С тревогой Келли наблюдала за сражением. В крысиной жертве она узнала того самого парня.

— Что я наделала? — простонала Келли, глядя, как он пытается подняться. Похоже, бедняга получил серьезные травмы.

Грохот вдали и порыв ветра в туннеле сообщили о приближающемся поезде. Времени рассуждать не было, и Келли спрыгнула вниз, к незнакомцу.

— Не двигайся! — закричала она, укладывая его между рельсами.

— Что ты делаешь? — воскликнул он, карие глаза потемнели от испуга.

— Спасаю твою жизнь, — прокричала в ответ Келли. Она чувствовала запах его крови, сочащейся из ран, и мучительно боролась с чувством голода. — Делай, как скажу, иначе погибнем!

Земля задрожала, грохот оглушил. Келли показалось, что прошла целая вечность. Прибывший на станцию поезд остановился над ними.

— Что нам теперь делать? — хрипло спросил парень.

— Подождем, пока он не уедет, — прошептала Келли. — Никто не знает, что мы тут. Даже если кто-то и есть на платформе, вряд ли он услышит наши крики о помощи.

Парень не произнес ни слова, он лишь прижал Келли к себе. Она слышала стук его сердца и вдыхала аромат его кожи. И от этого почему-то стало очень спокойно.

Наконец поезд закрыл двери и медленно отошел от станции. Келли слушала стук колес и думала о том, что малейшее движение может привести к трагедии.

Наконец, когда проехал последний вагон, она подняла голову и огляделась.

— Все в порядке, — сказала она. — Теперь можешь меня отпустить.

— По-моему, я прекрасно провел время, — усмехнулся парень.

— Хорошо бы нам выбраться отсюда, пока не пришел другой поезд. — Келли поднялась.

— Прекрасная идея.

— Эй? Там кто-нибудь есть? — позвала Келли. Ответа она не дождалась. — Ты можешь встать?

— Да, — кивнул парень. — Вроде бы могу.

Келли помогла ему встать, но на лице парня появилась гримаса боли, и он тяжело оперся на спасительницу. Она закачалась, но затем легко вскочила на платформу, втащив за собой парня.

— Эй! Что вы там делаете? — К ним спешил служащий подземки.

— Моему другу нужна «скорая помощь», — быстро сказала Келли. — У него травма. Он упал на рельсы.

— О, господи! Но как он сумел выбраться?

— Я спустилась и вытащила его.

Служащий посмотрел на нее с сомнением.

— Такая молодая леди сумела вытащить этого парня? Ничего себе!

— Вспышка адреналина, наверное. — Келли пожала плечами. — Помните историю о женщине, которая подняла машину, чтобы спасти своего ребенка?

— О да! Я читал. — Удовлетворенный объяснением Келли, служащий вытащил из кармана рацию. — Центральный, это Колин, у меня тут происшествие… — Он нажал на кнопку приема, но оттуда неслось лишь потрескивание. — Тут прием слабый. Мы ведь на пятьдесят футов под землей. Мне надо подняться в верхний зал. Вы уверены, что с ним все будет в порядке?

— Уверена. Я не спущу с него глаз, пока вы не вернетесь.

— Тогда ждите здесь!

Служащий поспешно скрылся. Парень застонал от боли и попытался встать. Келли мягко сжала его плечо.

— Успокойся. У тебя, наверное, переломы.

Он глубоко вздохнул, его лицо исказилось.

— Ты права, — простонал он. — Кажется, у меня сломана пара ребер. — Он посмотрел на нее. — Я твой должник, ты спасла мне жизнь, могла не делать этого, но сделала.

— Моя бабушка говорила, что худшее действие — это бездействие.

— Твоя бабушка была очень мудрой.

— Да, — согласилась Келли. — И кроме того, я уверена, что ты сделал бы то же самое.

Парень отвел взгляд.

— Возможно, ты права.

Келли повернулась к платформе в сторону Бруклина.

— Мой поезд идет.

— Ты ведь не собираешься уехать и оставить меня? — спросил парень и коснулся ее руки.

— Не волнуйся, «скорая помощь» скоро приедет. С тобой все будет хорошо.

— Пожалуйста, не уходи. Останься со мной.

— Послушай, я влипну в неприятности, если останусь, — честно призналась Келли.

— Но ты даже не сказала, как тебя зовут! Мне, по крайней мере, надо знать имя девушки, которая меня спасла.

— Меня зовут Келли.

— Красивое имя. — Парень улыбнулся. — А меня — Питер.

Келли тоже улыбнулась и пожала его руку.

— И мне твое имя нравится. Береги себя.

— Постараюсь.

Питер ван Хельсинг посмотрел, как Келли заходит в вагон, и помахал ей на прощание. Глядя вслед уходящему поезду, Питер думал о том, как объяснить произошедшее отцу. Сегодня вечером Питер впервые вышел на охоту один. Ему было поручено наблюдать за станцией подземки около парка.

Он сунул руку в карман куртки, достал оттуда деревянный колышек и выкинул его в урну. Здесь скоро будут посторонние, а им совсем ни к чему совать нос в семейные дела.

Глава 5

— Поспешите! — на бегу закричал Оливер, направляясь к выходу из парка. — Нам надо добраться до машин прежде, чем Хельсинг вызовет подмогу.

— Но я сломала каблук! — хромая, заскулила Кармен.

Оливер наклонился и одним движением оторвал каблук от подошвы.

— Ну вот! Теперь все в порядке!

— Да это же были мои новые туфли от «Прада»! — закричала Кармен.

— Действительно, самое время беспокоиться о гардеробе! Через минуту твое сердце вырвут, а голову отрежут! — зарычал Оливер. — Если ты будешь меня задерживать, клянусь, я брошу тебя тут! И не думай, что я шучу!

Его взбешенный взгляд заставил Кармен замолчать. Она скинула испорченные туфли и побежала дальше босиком.

Сергей приостановился и огляделся.

— А где Танит? — спросил он. — Кто-нибудь видит ее?

— Она была с Жюлем, — ответила Мелинда. — Олли, ты видел Жюля?

— Он, кажется, побежал за Лилит.

— Нам придется улетать отсюда. Потому что без Жюля и Танит уехать на машинах мы не сможем, — сказала Мелинда, указывая на припаркованные лимузины, на которых они приехали. Водитель Грейвсов, скрестив на груди руки, прислонился к капоту «мерседеса», а водитель Лавалей старательно полировал лобовое стекло своей машины.

— Улетать? — Кармен нахмурилась. — Ты серьезно? Я умею держаться в воздухе не больше пяти минут, а тут лететь, по меньшей мере, двадцать!

— Я понимаю, что это опасно. Никто из нас толком не умеет летать, — ответила Мелинда. — Но нам как можно скорее надо добраться до дома.

— А если они уже разработали план перехвата? — с тревогой спросил Оливер. — Я слышал, что Хельсинги держат специально обученных орлов и кондоров для перехвата летающих вампиров.

— Я тоже слышала, — кивнула Кармен. — Моя тетя говорила, что некоторые из охотников используют еще и горгулий, которых они держат дома вместо собак.

— Успокойся, Карм, — сказала Мелинда, стараясь говорить уверенно. — Это всего лишь городские слухи!

— Да, я уже слышала! Лилит и Танит говорили то же самое про Хельсинга! Сами убедились, что из этого получилось! — Голос Кармен дрожал. — Все, что я знаю, — это то, что я напугана, туфли безнадежно испорчены и я очень хочу домой!

— Давайте я поговорю с водителем Танит, — предложил Сергей. — Я же встречался с ней несколько месяцев, может быть, он узнает мой запах.

— Осторожнее! — предостерег его Оливер. — Немертвый, конечно, не имеет тех же полномочий, что и истинно рожденный, но кто его знает?

Сергей направился к водителю «бентли».

— Диксон, это я, — сказал Сергей, приветственно поднимая руку. — Ты же знаешь меня? Моим друзьям и мне всего лишь надо попасть в машину…

Водитель глухо зарычал и медленно двинулся навстречу Сергею, глаза немертвого засветились рубиновым огнем.