Выбрать главу

Иногда отсутствие и есть присутствие».

«Вампир» — самый короткий рассказ в этой книге. Но в то же время и один из самых мощных.

Ночь. Человек. Дождь.Жажда иль голод — боль.Поиск. По следу. Чутье.Он за рулем. Быстрей.Лужи. Несется авто.Скорость. Еще быстрей.Радиоголос звучит. Новости.Новости. Где?Катастрофа. И кровь.Столкновенье машин.Неподалеку совсем.Маленький городок.Много ли жертв, нет?Лужи блестят, блестят.Жажда. Я стражду. Пить.Скорость прибавить еще.Как. Минуты. Ползут.Лужи. Летит авто.Вот он на месте. Парк.Спрятаться и смотреть.Трупы. Кровь. Это кровь.Черным лаком блестит.Черная при фонарях.Вот зеваки — толпа.Воют сирены вокруг.Ждать. Затаиться и ждать.Ждать и страдать. Терпи.Час. Он сидит и ждет.Два. Сигарета. Боль.Дымом голод унять.Горечью горло набить.Термос. И кофе жжет.Горечь. А кровь солона.И сладковата она…Вкус смерти чужойЕго ни с чем не сравнишь.По лбу катится пот.Ждать. Сигарету еще.Испарина и тошнота.Уличные огни.Вой полицейских сирен.«Скорая помощь». Здесь.Блеск у зевак в глазах.Жадный, голодный блеск.Носилки и простыни.Красное белым закрыть.Плоть. Истерзана плоть.Смерть. Мурашки. Озноб.Так, тики-так. Ждать.Час. И два. Или три.В горле ком тошноты.Ждать. Затаиться и ждать.Вонь в авто — это пот.Пот и въевшийся дым.Бесчисленных сигарет —Цепочкой погасших огней.«Скорая» едет прочь.Покореженный автомобильГрузовик на себе увез.Труповозка. Мешки.Черный полиэтилен.Черный. Блестит. Блестит.Вжик. Увозят. И вслед.Смотрит. Жадно. Толпа.Кто-то плачет. Не все.Зеваки. Вспышки. ОниПримчались, чтоб это снять.Газетчики. Нюх у них.Ну вот, опять тишина.Дождь припустил сильней.Улицы все пусты.Пьяный, шатаясь, прошел.Воздух сырой. Туман.Вновь он остался один.Так, оглянуться. Тишь.И тела увезли.Хлопает дверца авто.Как затекла спина.Выйти. Бочком подойти.Глянуть — сначала вскользь.Нет, не спешить, не спешить.Так, постоим. Вперед.Парк. И вокруг дома.Спят. И окна молчат.Мертвый город. Вперед.Вот оно. Мел и кровь.Кровь. И как бел мел.Контур. Мокрый асфальт.Ближе. Шаг. Еще шаг.Контур. Перешагнуть.Внутрь вступить. В кровь.О, не спешить, впивать.Взглядом, кожей самой.Чувствовать. Ощущать.Ноздри раздув, стоит.Веки прикрыл, молчит.Сосредоточься. Что?Выдох и вдох. Есть!Женщина. И испуг.В зеркальце лобовом.Вспышка чужих фар.Туша грузовика.Взрыв и жуткая боль.Скрежет металла. Вой.Крик. Столкновенье. Смерть.Столб огня в темноте.Время, замри, замри.Сосредоточился. Так.Как воду губкой впивать —Смерть, ужас и кровь.Голод насытить свой.Вижу, я вижу смерть.Я исцеляюсь так.Чтобы продолжить жить,Я выпиваю смерть.Я поглощаю боль.Ужас я жру и страх.С каждой секундой сильней.Кровь с асфальта лизать —Столько сил не придаст,Как просто стоять и смотретьВ прошлое. В никуда.В то, чего уже нет.Вновь и вновь прокручу.Ужас. Крики и боль.Кровь. Столкновенье. Смерть.Вот он, наркотик мой.Я. Насыщен. Вполне.Мне. Тепло. Хорошо.Дозу. Свою. Получил.Ломка. Моя. Прошла.Да, привычка сильна.Смерть — это жизнь моя.Кровь чужая — мой хлеб.Мне на асфальте пирПриготовила смерть.Вот облегченье пришло.Все. До капли. До дна.Все. Пора уходить.Обратно садится. Мотор.Тронул авто. Дождь.Улицы как блестят.Черный и мокрый блеск.Все мерещится кровь.Спи, городок, спи.Карту он достает.Картой в авто шуршит.В безопасности. Прочь.Он насыщен вполне.Сигаретку еще.Ветер впустить в окно.Радио что жужжит?Поиск. Где еще смерть?Где еще взрыв и кровь?Удары ножом? Боль?Он по следу идет.Чует, что где-то смерть.Где-то пожива ему.Где-то смерть — чтобы жить.Скоро. Чуть потерпеть.А пока что — он сыт.

Хью Б. Кэйв

Страгелла

Перевод: Валерия Двинина

Хью Б.Кэйв родился в 1910 году в Честере, Англия, но вместе с семьей эмигрировал в Америку, когда ему еще не исполнилось и пяти. В 1929 году, будучи редактором отраслевых журналов, он продал свой первый рассказ «Остров божьего суда» («Island Ordeal») журналу «сенсационных» рассказов «Короткие истории» («Brief Stories»). Кэйв показал себя изобретательным и плодовитым писателем и вскоре стал постоянным сотрудником таких изданий, как «Strange Tales», «Wierd Tales», «Ghost Stories», «Black Book Detective», «Thrilling Mysteiies», «Spicy Mystery Stories», а также в нагоняющих страх «Horror Stories» и «Terror Tales».

Затем он стал проводить зимы на Гаити и Ямайке, и после того, как написал несколько высоко оцененных читателями книг о путешествиях и ряд новелл об этих двух странах Карибского бассейна, его фантастика начала регулярно появляться в «The Saturday Evening Post» (сорок шесть рассказов) и многих других «глянцевых» журналах.

В 1977 году издательство Карла Эдварда Вагнера «Carcosa» опубликовало увесистый том лучших «рассказов ужаса» Кэйва «Марджанстрамм и другие» («Margunstrumm and Others»), получивший Всемирную премию фэнтези как лучший сборник, и Кэйв вернулся к этому жанру с рассказами, напечатанными в «Шепотах» («Whispers») и «Фантастических историях» («Fantasy Tales»), за которыми последовал ряд современных романов ужаса: «Легион мертвецов» («Legion of the Dead»), «Туманный ужас» («The Nebulon Horror»), «Зло» («The Evil»), «Тени зла» («Shades of Evil»), «Апостолы страха» («Disciples of Dread»), «Бездна» («The Lower Deep»), «Око Люцифера» («Lucifer's Еуе»), «Остров шептунов» («Isle of Whisperers»), «Рассвет» («The Dawning»), «Зло возвращается» («The Evil Returns») и «Неугомонный мертвец» («The Restless Dead»).

Сборники фантастических рассказов Кэйва выходили во многих издательствах, включая Starmont House, Fedogan amp; Bremer, Tattered Pages Press, Black Dog Books, Subtenanean Press, Ash-Tree Press, The Sidecar Presevation Society, Necronomicon Press и Crippen amp; Landru. Arkham House напечатало биографию автора, написанную Милтом Томасом, озаглавленную «Пещера тысячи историй» («Cave of a Thousand Tales»).

За свою писательскую карьеру Кэйв получил немало наград. Тут и Phoenix Award (1987), и Special Committee Award от Всемирного конвента фэнтези (World Fantasy Convention) (1997), и Lifetime Achievement Awards от Ассоциации писателей ужасов (Horror Writers Association) (1991), Интернациональной гильдии ужасов (The International Horror Guild) (1997) и Всемирного конвента фэнтези (1999).

Писательская карьера Кэйва растянулась на восемь немыслимых десятилетий, так что неудивительно, что все, что сам автор сумел припомнить о своей «Страгелле», это: «Полагаю, это один из рассказов, предназначавшихся для „Странных историй" („Strange Tales") и их редактора Гарри Бэйтса».

Нижеследующая новелла относится к наиболее «урожайному» периоду творчества Кэйва, это классический «вампирский ужастик», написанный в экстравагантном стиле бульварного чтива тридцатых годов.

Стояла ночь, черная как деготь, наполненная завываниями умирающего ветра, вязнущего бесформенным призраком в маслянистых водах Индийского океана, великого и угрюмого серого простора, пустого — за исключением одинокого пятнышка, то взлетающего, то падающего, повинуясь тяжелой зыби.

Этой несчастной, заброшенной в океан крошкой была корабельная шлюпка. Семь дней и семь ночей носило ее по необъятной водной пустыне вместе с ее жутким грузом. И вот теперь один из двоих выживших, стоя на коленях, смотрел на восток, туда, где над краем мира уже брезжило красное зарево рассвета.

Рядом с ним на дне лодки лицом вниз лежал второй человек. Он провел в этой позе всю долгую ночь. Даже проливной дождь, хлынувший в сумерках, дождь, наполнивший плоскодонку дарующей жизнь влагой, не заставил его пошевелиться.

Первый человек пополз вперед. Помятой жестяной кружкой он зачерпнул с брезента немного воды, перевернул своего спутника и силой влил питье в щель между пересохшими губами.