— Потому что я так желаю. Такова моя воля.
Мег надела нитку на шею и, поколебавшись, все же убрала крестик под платье.
— ЭЭЭЭЙЙЙ! ЕСТЬ ТУТ КТО НЕЖИВООООЙ?!
Из-за окна раздался трубный глас. Выглянув, Герберт увидел виновницу всех несчастий, которая помахала ему, как ни в чем не бывало.
— Здравствуйте, сударыня! — поприветствовал ее виконт с галантностью, достойной французского вельможи 18го века. — Чем обязан высочайшему визиту? В силу стесненных обстоятельств заполнить анкеты не могу, но, быть может, вы рассчитываете на устное интервью?
— Раз я слышу сарказм в твоих словах, значит, все не так уж плохо. А сейчас главный вопрос — та девочка….она еще… она с тобой? ЭЙ, ДЕВОЧКААААА! ТЫ ЗДЕЕЕСЬ?!
— Я благополучна, мадам! — балерина подлетела к решетке, — Но нельзя ли потише? Охрана услышит. И вот еще что — меня Мег зовут. Никакая я вам не «девочка.»
— Очень приятно, а я Сара Шагал-Абронзиус, — представилась Сара. — Хорошенько запомни это имя, потом мне открытку пришлешь. Как вы уже поняли, я пришла вас спасти. Не хочу, чтобы всех упырей истребили до защиты моей диссертации. План элементарный — вот эту веревку вы привяжете к решетке, а другой конец я привяжу к телеге, которую мне так любезно одолжил молочник, — широким жестом Сара указала на телегу, запряженную парой клейдесдальских тяжеловозов. — Лошади рванут вперед, с мясом вырвут решетку, и мы поспешим в Оперу, потому что по моим данным Сьюард утащил Альфреда именно туда.
С пятой попытки Герберту удалось поймать веревку, но когда ее привязали к решетке, она оказалась слишком короткой.
— Чего глазами хлопаете? Привяжите к ней простыню — это самый традиционный метод побега.
Но простыней, как впрочем и наволочек с пододеяльниками, в каморке не оказалось. Потемневшие от грязи шторы были слишком ветхими и затрещали бы, даже если привязать их к двум мышам, не говоря уже о лошадях.
— Отвернитесь! — скомандовала Мег.
За спиной Герберта послышалось шуршание.
— Что ты делаешь?
— Снимаю нижнюю юбку.
— Нет, — отрубил виконт. — Ни-за-что. Ничего личного, но я действительно предпочитаю мужчин.
— Я тоже, — с ехидцей промолвила девочка, — а юбку я снимаю, чтобы вы могли порвать ее и привязать к веревке.
— Не выдержит. Из какой она ткани? Батист, хлопок, шелк, кружево?
Он не мог видеть лицо Мег, но почувствовал, как ее взгляд чуть было не трепанировал ему затылок.
— Корабельная парусина, — процедила девочка. — Досталась мне в наследство от прабабки, которая работала на заводе при верфи. Говорят, что ядро не пробивает ее, но отскакивает обратно.
Юбка была семейной реликвией. Мег представила, как она НЕ подарит эту юбку на день рождения своей дочери и на глаза навернулись слезы. Слезы зависти. Вот ведь повезет девчонке!
Получив в свое распоряжение нечто серое и бесформенное, вампир полоснул по ткани клыками, но резать ее было сложнее, чем кромсать гранит ножом для масла. После изнурительных усилий, он все же порвал ткань на полоски, привязал их к веревке и подал знак Саре, которая нетерпеливо вышагивала под окном. Ламиеологесса подошла к тяжеловозам. Она отбросила в сторону кнут и, доверительно заглянув им глаза, заверила лошадей, что на улицу сейчас вырвутся упыри, чье присутствие они могли ощущать все это время. Дважды уговаривать их не пришлось.
Лошади рванули вперед, но вопреки ожиданиям, решетку не выдернули.
Вернее, не совсем.
С грохотом приземлившегося метеорита обрушилась стена, а в воздух взвилось облако пыли. Пройдясь по руинам, Сара задумчиво пнула решетку.
— Вот ведь крепкая какая, намертво держится.
Но к ней уже бежали Герберт и Мег, белые от известки и страха.
— Надо улепетывать отсюда! — на бегу бросила балерина. — Скорее!!!
Минут через 10 м-ль Жири перевела дух.
— Кажется, оторвались от погони!
— Какой еще погони? — с невинным видом спросила фрау Шагал-Абронзиус.
— От приспешников Сьюарда, — пояснил Герберт. — Они не могли не услышать такой шум.
— Вот уж о ком не нужно беспокоиться.
С важностью фокусника, только что извлекшего потного и злого кролика из цилиндра, Сара продемонстрировала им пустую граненую бутылочку.
— Лауданум, которым меня щедро снабдил доктор Сьюард, все таки пригодился. Я подмешала его в вино, коим после угостила вашу охрану. Засопели, как сытые младенцы. Правда, нашелся там один поборник трезвости, наотрез отказался пить, скотина этакая. Тогда мне пришлось убаюкать его иным способом.
— Неужели ты спела ему колыбельную? — восхищенно прошептал виконт.
— Угу. Пришлось соорудить ее из подручных средств.
— А что такого страшного в колыбельной? — удивилась Мег.
Герберт и Сара одновременно указали друг на друга пальцем и выкрикнули:
— Ты объясняй!
Не все посетители шагаловского трактира отличались покладистым нравом. Некоторых трудно было выгнать даже за полночь. Они продолжали буянить, швыряться чесноком и приставать к Магде (а те, что окончательно залили глаза, еще и к Ребекке). Тогда Шагал пускал в ход «колыбельную» — дубину, утыканную гвоздями и утяжеленную свинцом, которая хранилась под стойкой. Это был единственный способ моментально угомонить самого целеустремленного дебошира. Пусть и ценою проломленного черепа.
— Но если вы усыпили их всех, мадам, то к чему было возиться с веревкой?
— Ради приключений. Теперь у нас будет что рассказать друзьям в холодную зимнюю ночь, за стаканом горячего пунша. Как вариант — в холодное зимнее утро, за стаканом… Ах, разиня, чуть не забыла! У меня есть для вас подарок, — хитро подмигнув, Сара протянула виконту флягу, в которой плескалась знакомая жидкость.
Вампир едва удержался, чтобы сразу не прокусить бока фляги, но выдернул пробку и начал пить судорожными глотками. Сара с удовлетворением отметила, что его кожа начала терять зеленоватый оттенок. Но вскоре девушка схватила его за руку.
— Ты совсем сдурел, там же ничего не останется! — сказал она по-немецки, чтобы исключить из беседы Мег. — Неужели тебя не приучили делиться?
— С кем? — вампир посмотрел по сторонам.
— Ну с Мег же!
— А ей зачем?
— Так, — сказала Сара. Присмотревшись к Мег повнимательнее, она не заметила свежих ран на запястьях, видневшихся из-под слишком коротких рукавов, да и воротник не был пропитан кровью.
— Ладно, сдаюсь. Куда ты ее?
Прежде чем испустить сдавленный вопль, виконт размышлял над услышанным несколько секунд.
— Что?!
— Куда ты ее укусил?
Как он мог позабыть, что Сара из тех людей, что не преминут втереть пригоршню соли в открытую рану!
— Вообще не кусал, — промялил Герберт себе под нос.
— Что, столько времени просидел рядом с ней и даже клыки не зачесались?
— Нет, — соврал вампир.
Девушка неодобрительно покачала головой.
— Ох, Герби, Герби! Неужто тебе наш пол настолько не по нраву?
— О чем вы там шушукаетесь? — подозрительно покосилась Мег. — Поторопимся, иначе никогда не доберемся до Оперы.
— Такими темпами точно не доберемся, — хмыкнула Сара. — Нужно найти лошадь.
— Лошадь? Чего мелочится, давай уж целый выезд, — сказал Герберт.
— Можно вернуться и отыскать тех лошадей, — неуверенно предложила Мег.
— Те лошади уже сыграли свою роль в сюжете. Возвращаться к ним было бы тавтологией. Но ничего, авось нам повезет.
Ночь выдалась чудная. Легкий ветерок пробегал по веткам, заставляя деревья ежиться как от щекотки. Луна мутно мерцала на затянутом облаками небе, словно золотая монета, упавшая в корзину с хлопком.
Экипаж медленно, урывками катился по немощеной дороге. Лошадь с трудом привыкала к новым хозяевам. Время от времени она останавливалась и, хотя природа обделила ее абстрактным мышлением, пыталась сообразить, как бы самой отстегнуть упряжь. Новые хозяева были неправильными. Они только с виду походили на мужчину в элегантном фраке и девочку с кудряшками. Но ароматы дорогих сигар и духов не могли заглушить запахи крови и смерти, как на живодерне.
Они даже дышали только по привычке!
— Как хорошо, что мы взяли экипаж, — заговорил Луи, откинувшись на жесткое сиденье. — А извозчик сам виноват, не зачем было просить с нас втридорога. Просто право… прорва…
— Провокация.
— Вот-вот. Наконец-то мы можем провести время как настоящая семья. Весело, правда?
— А по мне так….
— Клодия, еще раз услышу слово из четырех букв, вымою тебе язык святой водой! — строго одернул ее старший вампир.
— Извини. Но честное слово — такая скучища, что сдохнуть можно! Наблюдать, как кукуруза растет, в сто раз веселее!
— Проводя время вместе, мы вырабатываем навыки работы в команде.
— Хороша команда — ты да я, — надулась Клодия. — Вот окажись здесь другие вампиры, то-то бы мы повеселились. А так даже в бейсбол толком не сыграешь. Правую руку бы дала на отсечение, только бы увидеть хоть кого-то из наших!
— Если отрубить тебе руку, она тут же прирастет на место, — заметил Луи.
— Именно! — просияла девочка. — Я ж не дура.
Лошадь вдруг взвилась на дыбы, и вампиры увидели, что дорогу им преградила девушка. Поскольку брюки и женский пол еще не были прочно связаны в воображении, будь то людском или немертвом, вампиры молча уставились на незнакомку. Позади нее топтались ее две фигуры, тихо шептавшие, что за такое родители непременно оборвут (или отгрызут) им уши.
— Здравствуйте, господа, — вежливо начала незнакомка, чуть поклонившись. — Вы знаете, что пешие прогулки по свежему воздуху полезны для здоровья?
Вампиры не нашли, что ответить на эту реплику, поэтому продолжали созерцать ученую девицу, позабыв закрыть рты.
— Да-да, подобный моцион тренирует мышцы и насыщает кровь кислородом. Очень рекомендую это упражнение. Уверена, что оно вам понравится и вы приступите к нему незамедлительно. Кстати, это был медицинский совет. Увы, не бесплатный. В качестве гонорара я попросила бы ваш экипаж.
Переглянувшись, мужчина и девочка глумливо улыбнулись. Приблизительно так улыбалась бы парочка голодных людей, перед которыми внезапно появился бифштекс, сочный и с румяной корочкой. И не просто появился, а добровольно полез бы на тарелку.
— Черта с два ты получишь нашу карету! Скажи это мои клыкам, — довольно промяукала девочка, заранее вытаскивая из кармана кружевной платочек с инициалом «С» в углу.
— Клодия, ну зачем же грубить, — пожурил ее спутник. — Вдруг у этой иностранки есть хорошие основания изъять нашу карету? Наверное, она член какой-то анархисткой ячейки и таким образом восстает против частной собственности.
— Вообще-то, мы с друзьями в Оперу опаздываем, — честно ответила девушка, на что вампиры в экипаже расхохотались.
— Ах, какая забавная маленькая смертная! — воскликнул мужчина между приступами смеха.
— Как вы меня назвали? — девица казалась озадаченной. — Логика подсказывает, что если я смертная, то вы — то же самое, только с приставкой «бес»?
Ответом ей послужил блеск влажных клыков. Подавшись вперед, упыри проследили за ее реакцией. Сейчас девушка пустится наутек, а догонять ее будет куда более полезным упражнением, чем пешая прогулка. А в конце друзей ожидает питательный ужин.
Вместо этого девица пробормотала нечто непонятное.
— Какая урожайная ночь выдалась! Еще парочка таких и диссер у меня в кармане. Эй, Герби! — сладким голоском позвала она. — Это по твоей части.
Перед экипажем тут же нарисовался смутно знакомый юноша с длинными, растрепанными волосами.
— Быть может, вы одолжите нам экипаж в качестве помощи собратьям? — без собой надежды попросил он.
— Подождите, вы что, один из нас?!
Он быстро улыбнулся, обнажив клыки.
— Надеюсь, это сгодится в качестве членского удостоверения.
— Герби, у нас время не гуттаперчевое!
Маленькая вампиресса вперила в Сару взгляд, который вовсе не гармонировал с пухлыми щечками и блестящими кукольными локонами. Так хозяйка плантации посмотрела бы на чернокожую рабыню, если бы та не только отказалась обмахивать госпожу веером, но для пущего протеста вылила ей на голову графин мятного джулепа.
— Пусть ваша служанка замолчит, немедленно! — потребовала Клодия.
Виконт почувствовал, как его сердце, сделав сальто, улетело в пятки. Согласно здравому смыслу, вода в Сене сейчас побуреет, с неба градом посыпятся лягушки, а мимо проскачут четыре всадника на странных конях. Хотя воображение у Сары Шагал еще богаче, чем у автора «Апокалипсиса.»
— Во-первых, она мне не служанка, — выпалил Герберт, пятясь назад, — просто сегодня у нас вечер межвидового сотрудничества. Во-вторых, нам правда нужен экипаж, мы очень торопимся…
— Ну уж нет, — ввязался в разговор второй вампир, — никуда мы вас не отпустим, пока вы не расскажете про остальных братьев и не приоткроете завесу над вашими тай…
Виконт фон Кролок прикрыл глаза, коротко простонав. Сара, которая за секунду до этого запрыгнула в экипаж сзади, столкнула вампиров лбами и вышвырнула их на дорогу, невозмутимо взяла в руки поводья.
— Ну а чего ты хотел, Герби? Вы бы тут до рассвета выясняли, чья тоска заунывнее. Мег, запрыгивай.
— Где вы только этому научились, мадам? — почтительно спросила девушка, усаживаясь рядом.
— В пансионе. Когда в четвертый раз видишь, что в твою кровать забралась новенькая, это начинает раздражать. Ситуация зовет к решительным мерам. Но что самое приятное, — потерла руки Сара, — эти двое даже не могут пожаловаться моей директрисе!