Выбрать главу

— Вперёд, — произнесла женщина в красной кофте. — Мы все ждём.

— Ладно. — Иш Таб сбросила вуаль, и в толпе послышался одобрительный ропот.

— Видишь, — продолжила женщина, — это не так уж трудно, правда?

Иш Таб покачала головой.

— Приятное чувство. — Она чувствовала себя голой и незащищённой. Каково будет, если она покажется Антонио? А что, если он всё-таки выберет другую женщину? — А что, если я ему не нужна? — пробормотала она.

— Любовь всегда риск, — заметил пожилой мужчина. — Но жизнь без любви — жизнь, не стоящая того, чтобы её прожить.

«Мудрые слова».

— Верно. Пора встретиться с ним лицом к лицу и со всем остальным, что меня ждёт. — Она замолчала. — О, и… все здесь теперь ненавидят алкоголь — так что можете жить счастливой жизнью, если захотите… и вы забудете, что я когда-то была здесь. Окей?

Толпа рассеянно кивала с улыбками на лицах.

«Богиня счастья снова наносит удар!»

Через полчаса Иш Таб вернулась в поместье, но там никого не было. Она надела обратно вуаль, желая, чтобы Антонио увидел её первым, а сейчас пришло время поговорить с отцом Антонио. Иш Таб поднялась и услышала тихий шорох, доносившийся из коридора. Она пошла на шум и увидела, что одна из дверей из тёмного вишнёвого дерева приоткрыта, но сама комната пуста. Людей там не было. Иш Таб втянула носом воздух. Комната оказалась большим кабинетом с пыльными полками от пола до потолка, заполненными старинными книгами в кожаных переплётах. С одной стороны стоял большой письменный стол — тоже из тёмного дерева и такой же старый, как и всё остальное. И, хотя кабинет выглядел невинно, тьма прилипла ко всему.

Иш Таб осматривала полки. Судя по возрасту книг, их приобрели в то время, когда строилось поместье. Она взяла с полки экземпляр «Божественной комедии», пролистала страницы и поставила на место.

«Дилетант…»

В комнату проникли чьи-то слабые крики. Иш Таб резко обернулась и услышала звуки, доносившиеся с другой стороны книжной полки. Она подалась вперёд, понимая, что там есть потайная комната. Крики становились громче, и хотя голоса были приглушёнными, Иш Таб услышала, как Антонио говорит по-испански с другим мужчиной, который казался слабым и старым. Его отец.

— Грёбаный ублюдок, — сказал Антонио. — Ты не можешь так поступить с нами.

— Могу и поступлю, — ответил мужчина. — Так поступает наш вид.

«Вид? Что за на хрен?»

— Ты прожил больше столетий, чем можешь сосчитать; возможно, el Trauco пора умирать — тебя никто не хватится. Это я обещаю.

Мужчина рассмеялся.

— И это говорит вампир. Почему бы тебе не прийти ко мне через тысячу лет и не сказать, готов ли ты отказаться от жизни?

— Я не такой, как ты, и скорее умру, чем лишу жизни своего ребёнка для выживания.

Иш Таб тихо попятилась. Это всё напоминало испанскую мыльную оперу бессмертных. Таинственная женщина, пойманная в ловушку по ту сторону портала? El Trauco почему этот термин кажется знакомым? И этот комментарий отца Антонио о виде? Вампиры вегетарианцы? Ладно, эта часть больше похожа на мыльную оперу района Хейт-Эшбери, но всё же. Может ли всё стать ещё более запутанным?

Иш Таб спустилась к себе и позвонила Пенелопе.

— Иш Таб, слава богам! — прокричала Пенелопа. — Почему ты не отвечаешь на звонки?

— Была занята, — ответила Иш Таб.

— Занималась с ним сексом?

«Хотелось бы».

— Не этим занята.

— О, жаль. А вернуть его к работе удалось?

— Не в этом проблема, а в другом, — сказала Иш Таб.

— Подожди, я тебя на громкую связь переключу. — Последовала пауза, а затем Пенелопа спросила: — Ты меня слышишь?

— Да. — Иш Таб закатила глаза. — Прекрасно слышу.

— Хорошо. Кинич рядом, мы тебя слушаем.

«С чего же начать?»

— Ну, во-первых, Антонио уехал в Испанию не для того, чтобы сбежать от меня.

— О, здорово! — отозвалась Пенелопа.

— А потому что у него умирает отец.

— Ой, а это ужасно.

— Но он ненавидит отца, так что не печалится, — добавила Иш Таб.

— Так, а это хорошо или плохо? Потому что кажется и тем и другим.

— Не знаю, — ответила Иш Таб. — Именно поэтому нам нужно поговорить. Кинич, ты меня слышишь?

Иш Таб услышала какой-то шорох на заднем плане, а затем крик:

— Эй! — от Кинича, словно у него отняли любимую игрушку.

— Извини, — сказала Пенелопа, — он целовал меня в живот. Теперь слушает.

«Сопротивляйся. Перестань ненавидеть их за болезненную милость».

— Я подслушала разговор между Антонио и его отцом. Они кричали о том, что он забирает души детей, и я совершенно определённо слышала слово «вид», брошенное вместе с названием el Trauco. Что такое, чёрт возьми, el Trauco?